Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中精神伴侣
就被称为“Valentin”。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中精神伴侣
就被称为“Valentin”。
Ils y participent en vue d'obtenir de la joie.Dans ce cas-là, la Poste fera des efforts pour délivrer les missives.
他活动是期待收获一份喜悦,因此法国邮
部门会尽力寄出他
信函。
Dans une missive, l'Association des citoyens du monde a exprimé sa préoccupation mais a indiqué qu'elle n'avait pas de politique arrêtée sur la question.
界公民协会来信表示其对此问题
,但是指出其在这方面还没有具体
。
En conséquence, il faut d'urgence redoubler d'efforts pour mettre fin à la prolifération des armes de destruction massive et des missives balistiques, ainsi que des technologies du cycle du combustible nucléaire, dans les pays concernés au Moyen-Orient.
因此,迫切需要加紧努力,以制止向中东地区有关国家扩散大规模毁灭性武器、弹道导弹和核燃料循环技术。
Plus de 120 notes verbales et autres missives, au lieu d'une centaine l'année précédente, ont été adressées à des États Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.
对外关系和战略规划科发出了120多份普通照会和信件,替辩护律师团请求会员国提供协助和司法合作,而上一年度只发出大约100份。
3 La requérante déclare qu'elle a épuisé les recours internes puisque, dans la dernière lettre qu'il avait adressée au Directeur du parquet, son représentant avait indiqué que, si ce dernier ne répondait pas à sa missive, il en déduirait que les recours internes avaient été épuisés.
3 申诉人指出,她已经求助了国内所有补救渠道,如她
代表在最后一封给检察署署长
信所指出
那样,如果署长不答复后者
信,那他将认为已经用尽国内
补救渠道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。