Le ciel est serein, on est ravi.
天空晴朗,我们很开。
Le ciel est serein, on est ravi.
天空晴朗,我们很开。
L’officier, toujours serein, dit àmi-voix : « C’est le tour des poissons maintenant. »
军官始终神色泰然,低声说:“现在该轮到鱼了。”
L’âme de Qitewang est cette rivière sereine, dans deux rives poussent bien des roseaux.
奇特旺灵魂, 就是这条长满河.
L'insécurité qu'elles créent interdit toute possibilité de développement économique serein.
这种局面造成不安全妨碍了经济平稳发展任何可能。
Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立佛塔旁,有一条宁静尼雅禅河。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
Il a besoin de l'affirmation sereine et constructive de son rôle dans la communauté des nations.
世界需要中国在国际大家庭中确定平和建设性作用。
Le financement est de toute évidence la question fondamentale qui appelle un débat serein.
显然,资金是根本问题,需要冷静讨论。
Il est certain que tous ces acquis ne pourront être renforcés que dans un climat sociopolitique serein.
所有这些成就显然只有在和平社会政治氛围才能得到加强。
Même si les prix vous paraissent attractifs et l’environnement serein lors de la visite du logement dans la journée.
尽管你觉得环境地点和价格都很吸引人。但最好还是找靠近市中一点地方。
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山地方。
Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.
它是各国无偏见地执行该决议最佳保障,我们准备执行该决议。
Nous allons regretter ses connaissances, son expérience et la façon toujours sereine et aimable avec laquelle il donne des conseils.
我们将怀念他知识和经验,怀念他总是善意和镇静地提出他意见。
Nous savons qu'une société déchirée par un conflit n'est souvent pas à même d'assurer seule l'exercice serein de la justice.
我们知道,一个被冲突摧毁社会----在没有协助情况下----往往不能够保证不带感情色彩地司法。
Il en va malheureusement tout autrement sur le terrain et l'attitude des médias n'est pas pour rendre le climat plus serein.
不幸是实地情况并非如此,媒体态度也无助于缓和气氛。
Mettons nos efforts en commun pour maintenir un espace extra-atmosphérique pacifique et serein, à l'abri des armes et de la guerre.
中国政府愿与各方携起手来,共同缔造一个没有武器、远离战火、安全洁净外空。
Nombre de ceux qui ont eu la chance de lui survivre ont choisi de quitter leur pays pour des horizons plus sereins.
许多幸存者选择离开自己国家,移居更加安全大陆。
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人在防守上不知所措和恐慌,使他们差点在比赛进行了15分钟后几秒钟内遭遇更坏打击。
Depuis quelques années, le monde assiste à une vague d'attaques terroristes face à laquelle aucun État ne peut se permettre de rester serein.
近年来,世界上恐怖攻击激增,没有哪一个国家感到太平。
Être à l'abri du besoin, de la maladie, de la faim et de l'ignorance est la condition préalable nécessaire à un dialogue serein des civilisations.
免于匮乏、疾病、饥饿和无知是在不同文明间开展平静对话必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。