8.À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».
在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官,而一些怜的士兵却往往横遭抢毙。
9.« L'Iran ne reconnaîtra jamais le régime traître sioniste, pas même un seul instant, et continuera à lutter contre cette tumeur maligne. »
“伊朗永远不会承认恶毒的犹太复国主义政权,连一刻也不会承认,并将继续反对这种恶性的增长。”
10.Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un traître en activité et un innocent au bagne.
皮卡尔未予理睬,总不能听任叛徒继续为非作歹,而同时让一个无辜者在监牢受难。
11.Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?
莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐的帮凶?
12.L'armée iraquienne, souvent accompagnée de traîtres kurdes, encerclait et bouclait des rues, des quartiers, des villages et même des villes habitées par des Kurdes.
13.Lorsque ses frères ont quitté le pays, ils ont été considérés comme des traîtres, ce qui lui a valu d'être lui-même pris pour cible.
当的兄弟们离开伊拉克后,们被认为是叛国者,因此被通缉。
14.Le Vice-Ministre de l'information s'en est justifié en disant qu'il ne pouvait tolérer des traîtres, et le Président a lui-même affirmé qu'il fallait respecter la loi.
新闻部副部长说这是合理的,因为“我们不能宽容叛徒”,而总统则说,“法律必须遵守”。
15.Pour tout le monde, Dreyfus est un traître, un abominable traître.
大家以为,德雷福斯确是个叛徒,是个令人憎恶的叛徒。
16.Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉世无非是个敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒!
17.Les partisans, de part et d'autre, de négociations pacifiques sont souvent considérés comme des traîtres dans le meilleur des cas et comme des apostats dans le pire des cas.
而双方主张和平谈判者则常常被认为最起码是出卖者,最坏情况下,则被认为是里通外国。
18.L'Australie a expliqué que ces mesures étaient nécessaires pour protéger l'environnement marin fragile du détroit de Torres et qu'elles favorisaient un passage sûr dans ces eaux étroites et traîtresses.
19.D'autre part, à supposer qu'il soit considéré comme un traître, il n'a pas démontré que son procès et le châtiment qui lui serait infligé ne seraient pas conformes au Pacte.
或者,即使被视为犯有叛国罪,也没有证明不会得到符合《公约》规定的审判和处罚。
20.En outre, les Serbes du Kosovo qui ont coopéré avec la MINUK et les Institutions provisoires sont, plus que jamais, considérés comme des traîtres par l'aile dure de leur propre communauté.