En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号的潜艇损失情况下的安全保障是一个万无一失的品牌Aviomodelli。
En cas de perte du signal radio la sécurité du sous-marin est assurée par un failsafe de marque Aviomodelli.
在对无线电信号的潜艇损失情况下的安全保障是一个万无一失的品牌Aviomodelli。
En conséquence, les clients des avantages de la marchandise une fois l'avion dans le système d'exploitation, seront parfaitement en sécurité.
因此,客户的货物一旦纳入航益的操作系统,定能万无一失。
Le Pakistan a également adopté mesures de grande portée pour assurer la sécurité totale de ses activités nucléaires et stratégiques.
巴基斯坦为确保其核战略资产的安全万无一失采取了广泛措施。
Deuxièmement, le Pakistan a adopté des mesures de grande envergure pour assurer une sécurité à toute épreuve à ses moyens stratégiques.
其次,巴基斯坦通过了确保核资产和战略资产万无一失的广泛保障性措施。
Il convient de signaler que l'Uruguay a une longue frontière terrestre qui est surveillée en permanence mais qu'il est difficile de contrôler à 100 %.
需要说明的是,乌拉圭经常不断巡逻其漫长的内陆边界,不过很难确保完全有效,万无一失。
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Nous vivons à une époque de menaces imprévisibles, contre lesquelles nous ne pouvons probablement pas nous prémunir à cent pour cent.
维拉(度尼西亚)(以英语发言):我们活在充满无法预见的威胁的时代,但对这些威胁并没有任何万无一失的安全措施。
À présent, nous encourageons le peuple timorais à assumer la responsabilité des affaires publiques de son pays et attendons avec intérêt la conduite d'élections pacifiques et sans incidents.
我们现在鼓励东帝汶人民为自己国家的事务承担责任,并特别期待着举行和平和万无一失的选举。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
Toutefois, cette battue n'était pas définitive car la région frontalière est très poreuse, pour une grande part non gardée et ses caractéristiques naturelles permettent de passer facilement sans se faire remarquer par les autorités de part et d'autre.
不过搜索并非是万无一失,因为边境地区管理松懈,基本无人守卫,而且鉴于其自然特征,人们可轻而易举地过境而不被双方任何一方的主管当局人员发现。
Cela étant, l'élaboration de ces instruments et leur application par les pays sont loin de constituer un filet de protection universel et totalement efficace pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques, de leurs vecteurs et éléments connexes.
然而,这些文书的制定、遵守和在各国的执行并没有形成一个普遍参与的万无一失的网络,用以防止核武器、物武器和化学武器及其运载工具和相关材料的扩散。
Pour que cet organe apporte véritablement une valeur ajoutée au contrôle, il faut que les critères de sélection des candidats soient rigoureux et que les procédures mises en place pour déterminer si les candidats répondent à ces critères soient d'une fiabilité à toute épreuve.
为了保证建立的机构为监督工作带来真正价值,其成员资格必须严格,决定可能成员是否符合标准的程序必须万无一失。
Cependant, il s'agit d'un investissement dans la sécurité régionale et mondiale qui ne comporte aucun risque, et qui est amorti à plusieurs reprises car il permet d'éviter des souffrances et le décès de dizaines ou même de centaines de milliers de personnes totalement innocentes.
然而,这是对区域和全球安全的一种万无一失的投资,它将带来成倍的好处,使我们能够预防成千上万完全无辜的人民的痛苦和死亡。
En raison du grand nombre de voyageurs qui franchissent les frontières et de la multitude d'organismes nationaux qui se trouvent associés à ce mouvement, il est difficile pour les États de gérer de manière sûre les flux de personnes sans créer de retards ni de perturbations.
由于过境旅行者人数众多,而介入这个过程的国家机构也为数不少,因此各国要想在不制造延误和混乱的情况下万无一失地管理人流是很困难的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。