L'État partie devrait abroger ces dispositions législatives eu égard au Pacte.
缔约国应根据《公约》废除这些法律规定。
L'État partie devrait abroger ces dispositions législatives eu égard au Pacte.
缔约国应根据《公约》废除这些法律规定。
L'article 27 dispose qu'un État Partie peut dénoncer la Convention.
27条关乎缔约国通告废除公约的权利。
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort.
委员会欢迎缔约国批准《公约》旨在废除死的
二项《任择议定书》。
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort.
(3) 委员会欢迎缔约国批准《公约》旨在废除死的
二项《任择议定书》。
Les jeunes s'accordent partout pour reconnaître qu'il faudrait abolir la peine de mort pour les enfants et les jeunes, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant.
青年们普遍认为,应该依照《儿童权利公约》废除儿童和青年极。
Le Comité contre la torture a recommandé aux États parties à la Convention contre la torture d'abroger ou d'envisager d'abroger la prescription pour les crimes commis avec torture.
禁止酷委员会建议《禁止酷
公约》缔约国废除或考虑废除对酷
方面罪行的时效。
Conformément à cette convention, la Pologne a supprimé l'enregistrement des prostituées auprès des services de police et des services médicaux et mis fin à des opérations de police discriminatoires à leur égard.
根据上述公约,波兰废除了警方和医疗机构的卖淫注册规定,停止警方对她们采取的歧视性行动。
Mme Tan, parlant de la polygamie, demande si le Gouvernement, en tant que la seule autorité habilitée à effectuer des changements, envisage d'harmoniser le Code civil avec les dispositions de la Convention et d'abolir la polygamie.
Tan女士提到了一夫多妻制,她想知道加蓬政府作为惟一有权进行修改的当局,是否打算使《民法典》符合《公约》条款,废除一夫多妻制。
En outre, les paragraphes 2 et 6 de l'article 6 indiquent clairement que le Pacte prône l'abolition de la peine de mort et que les États parties qui ont aboli cette pratique ne doivent pas la rétablir.
,
六条
2款和
6款明确传达了以下信息:《公约》倡导废除死
,已经废除死
的缔约国不得重新引入死
。
De même, elle n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ni au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture.
该国既不是《公民权利和政治权利国际公约》旨在废除死的
二号任择议定书,也不是《禁止酷
和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约任择议定书》的缔约国。
Les Conventions Nos 29 et 105 de l'OIT, désignées ensemble sous le nom de "Conventions de l'OIT sur le travail forcé", qui visent à abolir le travail forcé et à lutter contre celui-ci, sont pratiquement les seuls instruments internationaux qui donnent une définition du travail forcé - dont l'interdiction cependant est reprise dans de nombreux traités, aussi bien internationaux que régionaux.
《劳工组织29号公约》和《劳工组织
105号公约》(通称“劳工组织强迫劳动公约”)涉及废除和管制强迫劳动,它们基本上是唯有的两个规定强迫劳动定义的国际文书,尽管许多国际和区域条约也批准禁止强迫劳动。
Il importe de souligner que l'État bolivien a interdit tous les types de travail forcé, ainsi qu'il est expliqué dans les rapports présentés en 2004 par le Gouvernement de la République de Bolivie à l'Organisation internationale du Travail (OIT) au sujet des mesures adoptées pour donner effet aux dispositions de la Convention no 105 de 1957 sur l'abolition du travail forcé (annexe 3 C).
应当指出,玻利维亚禁止一切形式的强迫劳动。 2004年在向国际劳工组织介绍为落实《105(1957)号公约》有关废除强迫劳动的规定所采取措施(附件3(c))的时候已经说明了这一点。
La République des Philippines, qui s'est acquittée de l'engagement qu'elle avait pris antérieurement de signer le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à l'abolition de la peine de mort, mobilisera un appui au niveau national en faveur de sa ratification ainsi que de la signature et de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture.
菲律宾履行了早些时候的承诺,签署了《公民及政治权利国际公约》旨在废除死的
二项任择议定书,并将加强国内对批准该任择议定书的支持以及对签署和批准《禁止酷
公约》任择议定书的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。