La participation des femmes à la prise de décisions n'atteint manifestement pas un niveau satisfaisant.
妇女参与决策的程度显然不尽如意。
La participation des femmes à la prise de décisions n'atteint manifestement pas un niveau satisfaisant.
妇女参与决策的程度显然不尽如意。
Pour ce qui est du dialogue, les progrès sont demeurés plus lents que prévus.
关于对话,进展还是缓慢,不尽如意。
On peut considérer que la réglementation existante est, à beaucoup d'égards, encore très insuffisante.
现行的规定在很多面仍不尽如
意。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并不尽如意。
Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些不尽如意的结果可能进一步疏远青年
。
La participation des femmes aux décisions, notamment politiques, n'est pas encore satisfaisante.
妇女参与决策、尤其是政治决策的水平尚不尽如意。
La coopération fournie par la MINUK pour la protection des témoins laisse quelquefois à désirer.
科索沃特派团在保护面提
的合
有
也不尽如
意。
Les choses toujours, ne sera pas satisfaisant, le regret, c'est le passé, la douleur est présente, l'inconnu, c'est l'avenir!
事情总是这样、不会尽如意、遗憾是过去、痛是现在、未知是未来!
Les choses toujours, ne sera pas satisfaisant, le regret, c'est le passé, la douleur est présente, l'inconnu, c'est l'avenir!
事情总是这样、不会尽如意、遗憾是过去、痛是现在、未知是未来!
S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.
玻利维亚在发展面的国际合
并不尽如
意。
Elle ne sont pas toujours celles que l'on avait prévues ou souhaitées mais sont néanmoins bien visibles.
其结果虽然并不总是在们的预料之中或尽如
意,但毕竟还是过于明显的。
Toutefois, le processus a été annulé en raison du caractère peu satisfaisant des procédures de sélection et du choix des candidats.
但由于遴选程序和选
面不尽如
意,这项工
后来被废止。
En dépit des progrès réalisés dans plusieurs domaines, la situation des femmes en général dans la société népalaise laisse beaucoup à désirer.
尽管在一些领域取得了进展,妇女在尼泊尔社会的总体地位仍然不尽如意。
S'agissant de la dette extérieure, je tiens à noter que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés est évaluée de façon mitigée.
关于外债,我愿指出,重债穷国倡议结果未能尽如意。
La délégation des États-Unis est en accord avec une bonne partie du contenu du projet de résolution mais estime sa formulation peu satisfaisante.
美国代表团同意决议的大部分内容,但是发现起草不尽如意。
Au XXe siècle, l'environnement était surtout une question de prise de conscience, laquelle reposait encore dans une large mesure sur une science imparfaite.
纪的环境事项大体上是一个觉醒的问题—这一觉醒在很大程度上仍然是建立在并非尽如意的科学基础之上的。
Après avoir entendu l'exposé d'aujourd'hui, nous pensons que tous les objectifs fixés n'ont pas été atteints et que le bilan n'est donc pas satisfaisant.
在听取今天的通报后,我们认为,执行情况没有达到其所有目标,因此并不尽如意。
S'agissant des mesures visant à favoriser la coopération et la mise en œuvre efficace de la Convention, le bilan au bout de 10 ans est mitigé.
在其第一个10年,《公约》促进合和有效执行的成绩不尽如
意。
Le Bureau se félicite que l'équipe de ce projet se soit attachée à régler ce problème mais ne peut être satisfait des résultats obtenus jusqu'à présent.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为止的结果不尽如意。
En dépit d'une volonté et d'efforts collectifs, l'amélioration du sort des personnes vivant dans l'extrême pauvreté dans de nombreux pays moins avancés laisse beaucoup à désirer.
尽管存在集体意愿和努力,但许多最不发达国家中赤贫者的条件改善远远不尽如意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。