Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显自己现场想词
组句,
及时流畅
表达自己
想法。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显自己现场想词
组句,
及时流畅
表达自己
想法。
Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.
然后这在一个小时比赛里完全看不出来,除了艰涩与不流畅
配合。
Attend beau, fluide régulation de la température, voiture confortable pour le fonctionnement d'ajouter un peu de Wah.
漂亮外表、流畅
温度调节、舒适
操作为爱车增添了几分华贵。
Détails de l'opération de division de modules, le bon interface peut grandement améliorer l'efficacité du personnel de l'Office.
分工明细操作模块,流畅
操作界
大大地提高公司人员
办公效率。
1, style concis compétente met l'accent sur l'aspect lisse des lignes pour créer un esprit de 60 image moderne de la femme moderne.
款式讲求简洁干练外型与流畅
线条,来塑造一个具有60年代精神
现代都市摩登女郎形象。
Ce conseil doit avoir une excellente connaissance de l'une au moins des langues de travail de la Cour et la parler couramment.
律师应精通应能济流畅使用本法院少一种工作语文。
Cette tendance à un dialogue plus fluide est des plus positives et doit être encouragée, mais elle est utilisée dans la gestion des conflits.
这一展开更流畅对话趋势无疑是积极
,应当得到鼓励,但它现在正在被用来作为一个处理冲突
工具。
Grace à ma motivation et à ma détermination ainsi qu'à l'enseignement de qualité prodigué dans cet établissement j'étais en mesure de pouvoir parler couramment le fran?ais en 2004.
由于我个人强烈动机和决心,加之学院高
教学,我
法语水平进步得很快,2004年就
说很流畅
法语了。
Parmi les autres qualifications requises figuraient la capacité de bien s'exprimer oralement et par écrit et une connaissance de la vie culturelle et de la politique en Suède.
其它要求,包括口头及书表达流畅,了解瑞典
文化生活及政策。
J'invite les délégations à faire des interventions aussi brèves que possible afin de maintenir un débat fluide et de permettre au plus grand nombre d'orateurs de s'exprimer.
我请各代表团尽能作简短发言,从而保证讨论
流畅性,使所有发言者都有最大
互动机会。
Si la narration fluide du deuxième volet le rend plus accessible, la vision de ce diptyque se justifie amplement par son intelligence et la virtuosité de la mise en scène.
如果说黑社会第二部流畅性增强了它
读性,
说这部双部曲
观点通过它
智慧和精湛技艺完全表达了出来。
Deuxièmement, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier le Conseil de sécurité pour les efforts indéniables qu'il a déployés cette année afin de parvenir à une interaction véritable avec les pays fournisseurs de contingents.
其次,我谨表示,我国代表团赞赏安全理事会今年为实现同部队派遣国更为流畅和实性
互动所开展
不
或缺
努力。
Le programme frontière de la CEEAC a pour objectif d'aider à surmonter une série d'entraves qui font obstacle à une gestion fluide, organisée et pacifique des mouvements de personnes et des biens transfrontaliers et qui handicapent sérieusement l'intégration régionale.
中非经共体边界方案旨在帮助克服一系列障碍,
实现对人员和财产跨界移动
流畅、有序及和平管理,并推动区域一体化进程。
Pour un autre participant, les meilleurs présidents sont souvent ceux qui ne se font pas remarquer, parce qu'ils peuvent jouer leur rôle de façon fluide et efficace sans attirer l'attention sur eux-mêmes et en la concentrant plutôt sur le sujet.
另一位发言者说,最好主席往往是最不受注意
,因为他们能
一种流畅高效
方式发挥作用,不是把注意力吸引到自己身上,而是吸引到眼前
问题上。
Un tel partenariat exige, entre autres, des structures adéquates au Secrétariat de l'ONU, un courant de communication fluide et le renforcement du rôle des mécanismes mis en place par le Conseil de sécurité, y compris le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique.
除其他外,这一伙伴关系需要在联合国秘书处内有充分机构、流畅
通讯渠道,并增强安全理事会所设机制
作用,包括安全理事会预防和解决非洲冲突特设工作组。
Compte tenu de l'augmentation du volume des activités d'achat, qui occupent déjà six agents recrutés sur le plan national, l'adjonction de ce poste permettrait de traiter les tâches administratives courantes, notamment de bien gérer le flux de correspondance, de mettre à jour des informations confidentielles sur les achats et de tenir les états de présence de la Section.
鉴于采购活动工作增加,需要6个现有本国员额专门提供支助,须增设1个员额承担较为日常和一般
行政职能,
确保来往公文
流畅管理,及时维护敏感和机密
采购信息,并维持该科
考勤记录。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。