Appuyer la formulation et l'application d'une politique de développement agricole et rural qui tienne compte des relations hommes-femmes.
支持拟定并实施一项考虑关系
农业和农村发展政策。
Appuyer la formulation et l'application d'une politique de développement agricole et rural qui tienne compte des relations hommes-femmes.
支持拟定并实施一项考虑关系
农业和农村发展政策。
La politique familiale du Gouvernement fédéral encourage des relations entre hommes et femmes caractérisées par l'égalité et le partenariat.
联邦政府家庭政策促进了以
等和伙伴关系为特征
关系
发展。
La prostitution n'est pas acceptée dans la société thaïlandaise : elle est considérée comme une occupation immorale impliquant la promiscuité sexuelle.
泰国社会认可卖淫,并将卖淫视为
关系混乱
道德职业。
Mme Yannakourou (Grèce) dit que des détails sur la loi régissant les relations entre époux ont été fournis dans le rapport précédent.
Yannakourou士(希腊)说,上一份报告细述了适用于婚姻中
关系
法律。
Il est essentiel pour la sécurité économique et physique des femmes et conditionne le succès de leur combat pour l'égalité avec les hommes.
这些权利是妇经济和人生保障以及
关系中与
等抗争所必需
。
Les relations entre les sexes et les rôles et attitudes connexes sont profondément enracinées et se reproduisent dans des domaines comme l'école et le lieu de travail.
马拉维关系、角色和态度等结构根深蒂固,而且
学校和工作场所这样
地方得以重现。
De plus, il est traditionnellement et universellement accepté que la cellule familiale, fondée sur une relation entre un homme et une femme, constitue le fondement de la société.
此外,建立关系之上
家庭,是人类社会
基础,这是传统,也是大家普遍接受
看法。
La politique d'abstinence, de fidélité et d'utilisation du préservatif constitue un exemple à cet égard; il est peu probable d'être efficace si les femmes occupent une position inférieure dans leurs relations.
其中一个例子是禁欲、忠诚和使用安全套政策,如果妇
关系中处于劣势
话,这一政策
可能奏效。
Elle prévoit également des « relations de visites » et autorise tout témoin de mauvais traitements à le déclarer à la police au nom de la victime, ce qui permet l'adoption d'une ordonnance conservatoire.
该法包括探访关系,允许虐待行为
目击者代表受害者向警察机关报案,从而采用临时命令。
Cet amendement offre donc une protection plus grande aux femmes et aux hommes victimes de discrimination en raison de leurs relations, qu'il s'agisse de relations hétérosexuelles, homosexuelles ou de soutien affectif ou matériel.
这些变化意味着关系中对受
歧视
妇
提供更大
保护,这些关系包括异性恋、同性恋和照顾关系。
Les programmes de prévention et d'élimination de la pandémie ne seront pas couronnés de succès à moins que les structures inégales de pouvoir qui gouvernent les relations entre les femmes et les hommes ne soient contestées.
向支配
关系
等权力结构进行挑战,防治艾滋病毒/艾滋病这一流行病
各种方案就
可能成功。
Par ailleurs, elle se déclare surprise par l'absence de mention dans le rapport du rôle de l'éducation dans la reproduction des normes sociales et culturelles qui affectent les relations entre hommes et femmes dans tous les domaines de la vie.
另一方面,令她吃惊是,报告中竟然只字未提教育
复制那些
生活各个方面影响
关系
社会和文化规范方面所起
作用。
Les victimes de violence familiale n'ont néanmoins pas toujours eu l'aide nécessaire, en particulier de la part des agents chargés de l'application des lois, en raison de la formation inadéquate des agents en question et des stéréotypes traditionnels touchant les relations hommes-femmes.
尽管如此,由于执法人员缺乏培训和传统关系陈旧模式,家庭暴力受害者并非总能得
所需援助,特别是从执法人员处获得帮助。
L'objectif de ce projet est d'améliorer les connaissances et les compétences du personnel du FNUAP et de ses partenaires dans les questions nouvelles du domaine de la santé de la reproduction et des relations entre les sexes, y compris la sexualité, l'éthique et la violence contre les femmes.
这一项目目标是改善人口基金工作人员及其伙伴
处理包括性、伦理和对妇
施暴问题
内
新出现
生殖健康和
关系问题时
知识和技巧。
On mettra également l'accent sur des aspects tels que l'estime de soi, les relations, les compétences nécessaires à la vie de tous les jours, la moralité et les valeurs, les capacités de communication et de maîtrise de soi, la parité des sexes et le travail des médias pour les jeunes.
将大力强调青少年自尊、
关系、日常生活技能、道德和价值观、沟通和管理愤怒
能力、两性和媒体工作。
Étant donné que le conflit est le fondement de la relation entre l'homme et la femme dans la conception occidentale, et que les relations juridiques s'établissent entre individus, cette conception conduit à un type de relation dont les résultats s'annulent, où les gains des uns égalent les pertes des autres.
鉴于西方观点认为关系
根基是冲突,并鉴于法律关系是以个人为基础
,这便导致了“零和”式
关系,其中一人所得便是他人所失。
Leurs rémunérations sont toujours inférieures à celles des hommes, très peu de femmes occupent des postes de décision, les taux d'analphabétisme et de mortalité sont toujours élevés chez les femmes adultes et, enfin, la notion traditionnelle des rapports entre homme et femme a besoin d'être radicalement transformée pour mettre l'homme et la femme à égalité, ce qui ne sera pas tâche facile.
妇薪金仍然比
子低,处于决策地位
妇
仍然很少,
成年妇
中文盲率和死亡率依然很高,最困难
是,必须以
等
地位改变对
关系
传统看法。
La discrimination persistante contre les femmes sur le marché du travail, le différentiel de salaire, l'inégalité d'accès aux ressources productives et au capital, de même qu'à l'instruction et à la formation, conjugués avec les facteurs socioculturels qui pèsent toujours sur les relations entre les sexes et maintiennent intacte la discrimination contre les femmes, font toujours obstacle à leur émancipation et exacerbent la féminisation de la misère.
劳动力市场对妇持续歧视,妇
工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训
机会
等,以及继续影响
关系、维持对妇
现有
歧视
各种社会文化因素继续妨碍着提高妇
经济能力、加剧了陷入贫穷
性人数日增
现象。
La discrimination persistante contre les femmes sur le marché du travail, le différentiel de salaire, l'inégalité d'accès aux ressources productives et au capital, de même qu'à l'instruction et à la formation, conjugués avec les facteurs socioculturels qui pèsent toujours sur les relations entre les sexes et maintiennent intacte la discrimination contre les femmes, font toujours obstacle à leur émancipation et exacerbent la féminisation de la misère.
劳动力市场对妇持续歧视,妇
工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训
机会
等,以及继续影响
关系、维持对妇
现有
歧视
各种社会文化因素继续妨碍着提高妇
经济能力、加剧了陷入贫穷
性人数日增
现象。
14.10 Le Gouvernement australien estime que toute personne a droit au respect, à la dignité et à la possibilité de participer à la société et de bénéficier de la protection de la loi indépendamment de ses orientations sexuelles, mais il n'est pas favorable à une loi qui imiterait le mariage ou porterait atteinte aux lois existantes définissant le mariage comme étant une union entre un homme et une femme.
10 澳大利亚政府认为任何人(分性别)都有权受
尊重、有权获得尊严、有权得
参与社会生活
机会和得
法律
保护,但
赞成提倡模仿婚姻或破坏将婚姻定义为
关系
现行法律
法规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。