1.Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.
男女老少都受到摩洛哥警察不公正监禁、酷刑和羞辱。
2.Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.
欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆8亿多名男女老少。
3.L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.
联合国必须继续致力于减轻达尔富尔男女老少痛苦。
4.Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.
我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍男女老少们。
5.Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.
从本上讲,它们是全世界,这一可憎武器受害者、受伤和致残男女老少们希望象征。
6.Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.
同时,世界各地男女老少依然受害于万恶、无道理恐怖行为。
7.Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.
告——甚至是我们自己告——只能反映男女老少们每天所经历痛苦现实。
8.Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.
9.Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.
如,看到家庭中男女老少一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。
10.Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数五颜六色纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少无限喜悦。
11.Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.
艾滋病正在世界所有地区夺去人们生命,不分长幼、贫富、男女老少。
12.Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.
我们悲哀地看到,当代冲突性变,使手无寸铁男女老少安全处于更大危险中。
13.Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.
让世界各地城镇乡村男女老少都有能力善自己生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。
14.La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.
被遣送到奥斯威辛大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。
15.Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.
我们将不遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严极端贫穷状况。
16.Le sida, la peste des temps modernes, a déjà tué plus de 20 millions d'hommes, de femmes et d'enfants et le nombre de séropositifs dépasse les 40 millions.
17.Nous venons tous d'entendre un rapport très préoccupant : il dépeint une crise créée par un homme qui menace la vie de plus d'un million et demi d'hommes, de femmes et d'enfants.
我们刚才都听到了确实令人感到不安告:告描述了某个人制造危机危及150多万男女老少生命。
18.Pour le moment, il est encore trop tôt pour faire une évaluation finale de l'impact global des programmes intégrés sur la vie des femmes, des hommes et des enfants dans les pays clients.
在此早期阶段,要对综合方案对于客户国男女老少生活大规模影响作出确切评估尚为时过早。
19.L'économie ne doit-elle pas avant tout être au service des femmes et des hommes de notre temps, en respectant autant leurs aspirations légitimes et leurs besoins essentiels que la richesse séculaire de leurs diversités?
另外,经济必需有益于今天男女老少,尊重他们合法愿望、重要需求和他们多样性古老资源。
20.Les programmes de sensibilisation du public, conçus en consultation avec les communautés, devront aller de pair avec une éducation sanitaire adaptée à la culture pour les hommes et les femmes, les garçons et les filles.