En revanche, l'établissement de comptes rendus analytiques officiels serait une opération coûteuse car cela nécessiterait le recrutement de rédacteurs et de traducteurs.
另一种是编写正式简要记,这样
用很高,因为必须聘用简记
和笔译
。
En revanche, l'établissement de comptes rendus analytiques officiels serait une opération coûteuse car cela nécessiterait le recrutement de rédacteurs et de traducteurs.
另一种是编写正式简要记,这样
用很高,因为必须聘用简记
和笔译
。
Le coût comprend les frais de voyage de six interprètes, cinq traducteurs, deux rédacteurs de procès-verbaux, deux secrétaires bilingues et un spécialiste.
用包括六名口译
、五名笔译
、两名撰写/记
、两名双语秘书和一名专家的旅
。
Le Programme spécial comprend des juges internationaux, des procureurs internationaux, des juristes, des interprètes et des traducteurs internationaux et un greffier international.
若干名国际法官、国际检察官、法律干事、国际口译和笔译
以及一位国际秘书兼法庭记
。
Il serait bon de constituer des listes de juristes, de conseils, d'interprètes, de traducteurs et de sténotypistes au cas où il faudrait augmenter les effectifs.
法律干事、律师、口译、笔译
和法庭记
名册有助于满足此类工作人
需求的增长。
Un accès Internet protégé par un mot de passe est également envisagé pour les traducteurs contractuels, les rédacteurs de procès-verbaux de séance et d'autres utilisateurs potentiels.
也在考虑让承包笔译、远程逐字记
及
他可能使用者进入密码保护的因特
。
Le Département a expliqué qu'il avait également envisagé la possibilité de publier tous les comptes rendus analytiques dans les trois mois, de recourir davantage à des traducteurs contractuels et de faire appel aux autres lieux d'affectation pour résorber l'arriéré.
部解释说,它也考虑了一些办法:在三个月内印发所有简要记
、增加使用承包笔译
和与
他工作地点分担清理积压的工作。
En outre, les concours récemment organisés pour recruter des interprètes, des rédacteurs de procès-verbaux, des éditeurs et des traducteurs-rédacteurs de langue russe permettront au Secrétariat d'établir, aux fins de pourvoir ces différents postes, des listes de candidats hautement qualifiés ayant les connaissances requises de la terminologie de l'Organisation et maîtrisant parfaitement le russe contemporain.
此外,最近举行的俄语口译和逐字记、编辑和笔译
/简记
竞争性考试应当能够使秘书处以具备对联合国术语的必要知识并精通现代俄语的高度适任的应聘人
填补各自的空缺。
Il devra en particulier s'employer à garantir l'accès de tous les traducteurs, éditeurs et rédacteurs de procès-verbaux travaillant en délocalisé aux ressources terminologiques et aux références (UNTERM, DTSearch et autres bases de données de documentation) afin de leur éviter de faire des erreurs et de réduire ainsi le temps consacré à la révision et au contrôle de la qualité en interne.
应特别注意为所有在外地工作的笔译、编辑和逐字记
提供对术语和参考资料(如UNTerm、DTSearch和
他文件数据库)的远程访问,因为这
加强
工作的准确性,从而减少花
在内部审校和质量控制上的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。