Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢进犯,必将遭到严厉的惩罚。
Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢进犯,必将遭到严厉的惩罚。
La multiplication des incursions militaires en Cisjordanie a encore aggravé la situation.
对西岸武装进犯的大量增加,进步加剧了这
局势。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、可耻惨败。
Le Détachement a en effet subi plusieurs attaques directes perpétrées pendant et après les incursions, qui ont fait plusieurs victimes.
综合安全分遣队在武装反对团体进犯期间及之后受到许多次击,有若干人员因此而伤亡。
Certes, des mesures appropriées prises par nos pays, grâce à l'assistance de nos partenaires, ont permis de maîtriser la progression des premiers essaims.
我们各国在我们伙伴的协助下采取了适当措施;我们因此能够对付第批蝗群的进犯。
Au Jammu et Cachemire, les populations civiles continuent à être prises entre les incursions terroristes et la répression menée par les forces de sécurité.
在查和克什米尔,平民继续受到恐怖份子的进犯和安全部队镇压行动的双重挤压。
Au cours d'une incursion qui a duré six jours, les FDI ont tué 82 Palestiniens, dont au moins la moitié étaient des civils (y compris 21 enfants).
在6天的进犯行动中,有82名巴勒斯坦人,其中半是平民(包括21名儿童)被以色列国防军杀死。
Les actes d'Israël sur le terrain - comme son agression continue contre le peuple palestinien et l'emploi de forces massives sans discernement- n'ont fait qu'entraver les efforts de paix.
以色列在当地的行为——如对巴勒斯坦人民的不断进犯和大规模滥杀滥伤武力的使用——只会阻碍实现和平的努力。
L'Union européenne condamne les récentes incursions armées venant de pays voisins en Guinée et encourage la Guinée à poursuivre sa mission de protection des nombreux réfugiés qu'elle accueille depuis longtemps.
欧洲联盟谴责最近邻国对几内亚的武装进犯,并鼓励几内亚政府继续保护他长期来收容的许多难民。
Quoi qu'il en soit, nous sommes déterminés à défendre nos droits, à bouter hors de notre pays par tous les moyens les intrus qui y sont installés maintenant et qui entendent continuer à s'y installer.
无论后果如何,我们决心捍卫我们的权利,以切手段赶走执意要呆在我国的那些进犯者。
Contrairement à cette force, qui était dotée de ressources considérables, les missions de l'ONU qui ont suivi en Haïti n'ont pas été appuyées par de solides arrangements de financement et ont vu leur action contrecarrée par des mandats excessivement courts.
虽然实现了恢复合法政治当局这最初目标,但这是以多国部队大举进犯为威胁而实现的,这支部队资源雄厚,可以显示实力,但与此相反的是,其后的联合国驻海地各特派团没有可靠的经费安排作为后盾,并受短得不切实际的任务期限的束缚。
La stratégie essentielle a constitué à faire échouer ces intentions d'agression militaire directe grâce au maintien d'un potentiel de réaction armée efficace avec la participation de toute la population et au développement d'une doctrine de lutte face à une invasion militaire, qui aurait un coût tel pour les envahisseurs qu'il découragerait l'agression directe.
古巴最主要的战略是通过全民参与保持高效的武装反应能力,提出套对付军事侵略的斗争学说,使侵略者因为要付出沉重代价而放弃
军事进犯的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。