有奖纠错
| 划词

Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.

Kris Van Assche将迪奥带入了一个新纪元。

评价该例句:好评差评指正

Les chaudières donnaient à plein ;l’énorme force qui nous propulsait faisait vibrer et grincer notre coque légère.

产生的巨大力量让我们的小船尖叫前进.

评价该例句:好评差评指正

En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.

在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。

评价该例句:好评差评指正

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。

评价该例句:好评差评指正

La locomotive que représente l'ONU est propulsée par la détermination et la bonne volonté de ses Membres.

我们联合国的火车头的动力是其会员国的承诺和善意。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir et accroître la dynamique qui propulse ces roues pour leur permettre d'avancer et d'accélérer.

我们必须保持和增加推动车轮的力量,以使其向前移动并加

评价该例句:好评差评指正

Le wagon en forme de piston est propulsé par de l’air comprimé dans un tunnel en forme de boyau.

活塞形状的车厢在肠子一样的隧道里面被压缩气推动。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et de la communication permettront aux pays en développement d'être propulsés vers la compétitivité technologique.

信息和通讯技术将使发展中国家有可能实现技术飞跃。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de cinq décennies, il a contribué à développer l'infrastructure de son pays, le propulsant vers la modernité.

年来,他为其国家的基础设施发展作出了贡献,使该国发展成为一个现代化国家。

评价该例句:好评差评指正

Une dynamique sans précédent est imprimée à la politique de promotion féminine, ainsi propulsée au premier plan des préoccupations nationales.

促进妇女政策由此获得了前的动力,进而成为国民关心的首要问题。

评价该例句:好评差评指正

Un défaut de fabrication la propulse dans le ciel, où elle se mue en engin géostationnaire au-dessus de la ville.

一个制造的失误把这台机器发射到了是在小城变成了能制造食物的超大机器。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative reconnaissait pleinement les principaux éléments qui seraient susceptibles de propulser l'Afrique à des niveaux souhaitables de développement économique.

它充分意识到推动非洲达到理想的经济发展程度的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté devrait donc nous propulser vers une nouvelle ère d'espoir pour vaincre la pauvreté, la faim, l'ignorance et la maladie.

因此,我们的决心应该促使我们迎来充满希望的新黎明,消除贫穷、饥饿、无知和疾病。

评价该例句:好评差评指正

Il a mené à bien des réformes révolutionnaires au sein de l'Organisation, la transformant et la propulsant ainsi dans le XXIe siècle.

他在工发组织内部进行了革命性的改革,将这个面目一新的组织带入了二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Propulsé par la ville gouvernement a approuvé la mise en place, afin de fournir aux agriculteurs des Zizhong prénatal, engrais chimiques, pesticides production.

本站经镇政府批准建立,为农民提供产前籽种、化肥、产中农药的服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle implique des sacrifices majeurs pour cicatriser les blessures, rassembler le peuple et propulser le pays vers l'avant dans son entreprise de développement.

需要为医治创伤、重新团结人民和推动国家的发展努力作出重大牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“休克”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons aussi que la formation de l'Union africaine et la mise en oeuvre du NEPAD peuvent se compléter en propulsant le continent vers l'avant.

我们还认为,建立非洲联盟和执行新伙伴关系在把非洲大陆推向前进方面可相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans la diversité des langues et des points de vue qu'elle puise sa force; c'est en somme ce qui la propulse et la fait vivre.

它起到了强化作用,带来了活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段, 不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

On pratique ce sport en se tenant debout sur une planche et en se propulsant à l'aide d'une pagaie.

你站在板子上,用桨推自己,就可以练习这项运

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il la saisit par le bras et la propulsa sur le plateau à l’arrière.

胡安一把抓住苏珊手臂,把她从车斗里拉出来。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ces explosifs peuvent servir à propulser les engins, et à les faire exploser.

这些爆炸物能用来推东西,并使它们发生爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce type de train aérodynamique est alimenté électriquement et propulsé par des moteurs très puissants.

这种类型空气力列车采用电力驱,并由非常强大机推

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ces embarcations traditionnelles sont généralement fabriquées en teck et sont propulsés avec un moteur à essence situé à l’arrière.

这种传统通常用柚木制作,靠汽油发机来推进。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La 1re voiture n'avait que 3 roues et était propulsée à vapeur, lors de son invention en 1770.

1770年发明第一辆汽车只有3个轮子,由蒸汽驱

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mais non pas du tout, tu crois que c'est un calage mais non, c'est la force centrifuge qui nous propulse vers l'avant.

,你觉得它是熄火是,是一股离心力量把我们往前推一下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les gouttes d'eau liquide qui se forment dans le bas peuvent être propulsées vers le haut du nuage et geler.

在底部形成液态水滴可能是推上升并冻结住。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Propulsées par des combustibles liquides ou solides, les fusées comportent généralement plusieurs étages, qui fonctionnent l’un après l’autre avant d’être largués.

火箭由液态或固态燃料提供力,通常包含多个层级,每个层级一个个陆续起作用并一一脱离。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On se sert donc du vent pour se propulser. Alors, plus il vente, plus il est possible d'atteindre des vitesses élevées.

所以我们用风来推自己。所以,风越大就越是可以达到高速。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.

随着亚述人统治崩溃,巴比伦再次成为众人瞩目焦点。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Par exemple, si l'on veut se servir de la poudre pour propulser une fusée, il faut prévoir un récipient cylindrique, ouvert d'un coté.

比如,如果人们想利用火药来驱火箭,就得准备一面打开圆柱形容器。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce peloton sera lui-même son propre porte-vaisseaux et sera propulsé par un turboréacteur externe ou bien par les moteurs d’une partie des chasseurs qui le compose.

这个队伍本身将是自己航母,将由外部涡轮喷气发机或部分战斗机机推

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc l'hélice du moteur quoi si vous voulez, donc l'hélice, c'est la partie qui propulse d'accord, le bateau, qui tourne très vite et qui pousse le bateau.

所以我们丢马达螺旋桨,螺旋桨,推只前进,它高速旋转从而推只向前航行。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Six heures plus tard, alors qu’ils étaient arrivés à mi-chemin des cimes, les essieux embourbés ne trouvèrent plus la force de propulser le camion.

6时以后,苏珊和胡安已经攀到半山腰,而卡车轮轴上已经沾太多淤泥,根本无法继续为卡车提供力。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au fil des décennies, le pouvoir glisse progressivement vers cette caste de combattants, et bientôt deux clans provinciaux sont propulsés sur le devant de la scène politique, les Minamoto et les Taira.

几十年来,权力逐渐下移到这个武士阶层,很快,两个省藩被推到政治舞台最前沿,那就是源氏家族和平氏家族。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc en fait, ça veut dire, comme on le voit sur l’image, ça veut dire que la personne est propulsée vers… vers le haut grâce au piston.

所以它意思其实是,正如我们在图片上看到那样,意思是在活塞作用下,人被推往高处。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ensuite, il y a les moteurs qui servent à propulser la fusée. Et finalement, le carburant. Ce dernier est d'ailleurs si lourd qu'il constitue 98% de la masse de la fusée.

然后是用来推火箭机。最后是燃料。燃料非常重,占火箭重量98%。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La poudre, tassée de façon appropriée, va brûler au fur et à mesure de l'ascension de la fusée, en dégageant vers l'arrière du gaz à grande vitesse, ce qui par réaction, propulse la fusée.

按照正确方式堆积火药,将随着火箭上升而燃烧,同时高速向后释放气体,气体通过反作用来驱火箭。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous ne sommes même pas en mesure actuellement de maîtriser la fusion nucléaire, alors propulser un vaisseau de dix mille tonnes à une vitesse équivalent à cinq pour cent de la vitesse de la lumière ?

“现在连可控核聚变都没有掌握,把万吨战舰推进到光速百分之五?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西, 不值钱的古物或久东西, 不值钱的女用装饰品, 不值钱的小玩意, 不值钱了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接