Cet homme est un abîme de science.
这个人学识渊博。
Cet homme est un abîme de science.
这个人学识渊博。
Il y a un abîme entre ces deux générations.
这两代人之间有一道鸿。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !
他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。
Par un tremblement de terre, un abîme s’ouvrit dans cette plaine.
地震过后,这片平原上出现了一个深渊。
Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.
这方面的失败将会使国家陷入无政府的深渊。
L'avion s'abîme dans la mer.
飞机堕落入海中。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
La situation en Afghanistan doit être évaluée en tenant compte du fait que le pays sort d'un abîme.
照阿富汗正在摆脱的深渊来评判该国局势。
Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.
我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将手开的不可逾越的鸿。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策的祭坛上牺牲掉。
Une campagne systématique en faveur de la « phase de mise en œuvre » sera le meilleur moyen de combler cet abîme.
克服这种障碍的关键是有计划有步骤地开展“适用时代”宣传活动。
Cependant, faute d'une telle évaluation, certains États pourraient continuer à rouler à l'abîme sans qu'il y ait de réaction internationale.
不过,如果不设法制订评估的方法,国家可能因为国际没有任何反应而继续陷入崩溃状态。
7,Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.
他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽,与他们交战,并且得胜,把他们杀了。
Notre sang continue de se glacer à la pensée du terrible abîme dans lequel la Deuxième guerre mondiale a plongé les êtres humains.
迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。
Tout retour en arrière ne présage rien de bon et ne peut que nous ramener vers un abîme de violence et de désespoir.
后退的道路则只会返回暴力与绝望的深渊。
Le monde doit se sauver de l'abîme vers lequel le poussent des politiques qui ont leur origine dans l'orgueil, l'arrogance, l'injustice et l'agression.
世界需要拯救自己,免于掉进深渊,而世界正在被根源于傲慢、自大、不公正和侵略的政策推进深渊。
Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux côtés qu'un abîme, c'est-à-dire une potence.
民众由于等待而要吊死他,红衣主教由于他不等待也要吊死他,他反正都得死,只见两边各是万丈深渊,换言之,都是绞刑架。
En termes de taille, de portée et de rayon d'action, un abîme sépare les opérateurs économiques des pays développés et des pays en développement.
就规模、范围和经营地域而言,发达国家和发展中国家经济企业可谓天壤之别。
Il y a un abîme entre ce qui a été fait sur le plan normatif au niveau international et l'application des normes au niveau national.
具约束力文书与无约束力文书复杂交织,促使国家层面政策制定者和管理者的任务变得更为困难。
Nous devons nous demander pourquoi nous avons permis au Conseil de sécurité, l'institution responsable de la sécurité mondiale, de sombrer dans un tel abîme d'inefficacité.
让我们大家思索为什么我们竟允许安全理事会这个负责世界安全的机构萎缩到如此软弱无能的地步。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。