Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽我感到抱歉!
Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽我感到抱歉!
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Je vous demande pardon pour l’oubli de notre rendez-vous.
我忘了与你约会,请原谅。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种建立随着遗忘,仍然是脆弱。
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底遗忘!
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
J'ai un oubli, quel est votre nom?
我一时忘了, 您叫什么名字?
Ce n'est pas un oubli, mais bien une erreur.
这并不是什么疏忽, 而确是错误。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我们永远不能让他们悲剧被遗忘。
Donnons les prodiges àl’oubli secourable.
给有益遗忘一些奇迹。
Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.
他们建设不是为了遗忘——恰恰相反。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在这种情况下,条约有被遗忘危险。
Réconciliation ne signifie ni oubli, ni impunité mais respect de la justice.
和解并不味着忘记或有罪不罚。
En cas d'oubli, elles ont ainsi toute la journée devant elles pour se rattraper.
如果她们忘记了,它们会每天在她们面前晃来晃去直至吃了为止。
Mais l'oubli qui le conditionne ainsi n'est qu'un subterfuge de la mémoire.
但是遗忘,限定此[运动之遗忘],只不过是记忆藉口。
Il semble aussi que les questions de politique macroéconomique soient tombées dans l'oubli.
另外宏观经济政策问题似乎也被人们抛到脑后。
Jamais, en aucune circonstance, nous ne permettrons que cette terrible tragédie ne tombe dans l'oubli.
我们在任何情况下都不允许忘却这一可怕悲惨事件。
Dans la nuit froide de l’oubli.
卷向遗忘寒夜.
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人离去往往留给对方一种被称之为忘记慢性毒药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。