Cela en dit long sur son désintéressement.
这暴露出他的所谓无私的真相。
Cela en dit long sur son désintéressement.
这暴露出他的所谓无私的真相。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我无私的精神使大家深为感动。
Au Qatar, le fait que les problèmes écologiques ne sont pas abordés à l'école explique en partie ce désintéressement.
卡塔尔指出学校课程没有境问题是群众缺乏意识的原因之一。
Une troisième raison peut découler d'une décision de politique générale de réserver les stocks au désintéressement des créanciers chirographaires du constituant
再一个原因可能来自一个政策决定,即留库存品以清偿设的无担债权的债权。
Les fondements du service public sont le désintéressement, l'intégrité, la neutralité et l'objectivité, la responsabilité, la droiture, l'honnêteté et l'aptitude à diriger.
公务部门的基石是无私、廉正、中立/客观、问责、公开、诚实和领导作用。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设的角度来看,都必须附担债务得到清偿后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
Les membres de la mission rendent hommage à l'énergie, au désintéressement et au courage de tous ceux qui travaillent sur le terrain pour redonner à la Sierra Leone la paix et une stabilité durable.
特派团成员向当地为塞拉利昂带来和平与持续稳定而工作的所有员所表现的勤奋、无私和勇气致敬。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为道主义事务协调厅的一个哨兵。
Le personnel du HCR et ses partenaires, ses exécutants et autre personnel humanitaire sur le terrain se dévouent avec désintéressement à la cause des personnes qui sont dans le plus grand besoin, très souvent dans des circonstances difficiles et dangereuses.
难民署和伙伴的工作员、执行者和现场的其他道主义员,经常困难和危险的条件下,无私地投身于帮助最困难的民。
Le problème qu'elle pose, toutefois, est qu'elle risque de réduire les chances de succès du redressement, en particulier lorsque les actifs qui garantissent la créance sont essentiels à la réussite du plan: si un créancier garanti, qui n'est pas lié par le plan, ou dont celui-ci prévoit le désintéressement intégral décide de faire valoir ses droits, il risque d'être impossible d'exécuter le plan.
但是,这种做法的局限性是可能减少重组的成功机会,特别是债权的担资产对计划的成功关系重大的情况下——如果附担债权不受计划的约束,或计划规定全额偿付附担债权的债权,那么附担债权选择行使其权利时可能会使计划无法实施。
Lorsque la loi prévoit que la sûreté dont est muni le créancier garanti peut être sortie de la masse, celui-ci ne détient plus de créance à moins qu'il n'ait remis sa sûreté ou qu'il ne soit pas totalement garanti (c'est-à-dire que la valeur de sa créance excède la valeur de sa sûreté) et souhaite demander un désintéressement pour la portion non garantie de sa créance.
如果破产法规定,附担债权可将其担物单独分开,则附担债权不再拥有债权,除非该附担债权放弃其担物或担物价值不足(即其债权额超过其担物的价值)从而希望提出对无担部分的债权主张。
Ces paragraphes ont trait, d'une part, à la vente par le créancier garanti du droit de propriété intellectuelle grevé et à son désintéressement sur le produit de cette vente et, d'autre part, à la poursuite du contrat de licence pour mieux maximiser la valeur du droit de propriété intellectuelle grevé, ce qui empêcherait la résiliation immédiate du contrat de licence et la vente qui s'ensuivrait.
这几段所涉及的内容是,一方面,有担债权出售作为担权标的的知识产权并从出售该项权利所得收益中收回对其欠付的债务,另一方面,继续履行许可合同以便更好地使设知识产权的价值最大化,从而反对立即终止许可合同并随后加以出售。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient également la possibilité que les créanciers garantis soient liés par le plan lorsque le tribunal l'ordonne, ce à quoi il est habilité s'il est convaincu, par exemple, que le désintéressement du créancier garanti à hauteur de la valeur de sa sûreté compromettra considérablement les chances de succès du plan et que la sûreté et les intérêts du créancier garanti seront suffisamment protégés par le plan.
有些破产法还规定,如果法院有权命令附担债权受计划的约束,那么他们可受此约束,但需符合某些条件。 这些条件包括附担债权对担物实施强制执行时将会对达到计划的目的造成重大不利影响,以及附担债权的担物和利益将受到计划的充分护。
Les mesures compensatoires par lesquelles des ressources matérielles et monétaires spéciales sont affectées aux familles et aux écoles des régions les plus pauvres du pays, et l'expansion des mesures en faveur des populations autochtones et communautaires, ont permis de maintenir un plus grand nombre de garçons et de filles à l'école, comme en témoigne le fléchissement des taux de désintéressement et d'abandon et, en fin de compte, le pourcentage plus élevé de la population scolaire qui termine les six années d'études primaires.
为国内最穷地区的家庭和学校提供专门物力和财力的补偿行动以及推广土著和村社的育模式,已障更多女童和男童留学校:这表现为不及格率和辍学率降低,归根结底,完成六年小学育的年龄口比例更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。