Ce bois manque de consistance.
这木头不固。
Ce bois manque de consistance.
这木头不固。
Cet argument manque de consistance.
这一论据不太实可靠。这一论据不大站得住脚。
Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
从来不会有永续存在的巧合机缘。
Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.
我们应该加强这一框,并使具有实质内容。
Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.
在财产得到确定后,进行平等分割。
Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.
由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题。
Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.
精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的硬。
Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.
更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的必要条件。
Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.
如果我们不调整我们的思想,我们的规智慧可能变得无足轻重。
Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.
在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。
Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.
接着她给我冲好了葡萄糖,人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。
Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.
必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致。
Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.
多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。
La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.
全球经济目增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。
La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.
这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。
Cette résolution donnera corps et consistance aux efforts du Conseil pour mettre en œuvre les mesures pratiques contre les individus et les groupes qui se livrent à la terreur de par le monde.
这项决议将进一步充实和丰富安理会在采取实际措施对付那些在全世界实施恐怖的个人和团伙方面做出的各项努力。
Enfin, les principales parties prenantes institutionnelles n'ont pas donné la consistance promise au renforcement de la cohérence, de la coordination et de la coopération dans la mise en œuvre des politiques internationales de développement.
主要的机构性利益相关者还没有充分重视在其执行国际发展政策中加强一致性、协调以及合作。
L'Union africaine et l'ONU développent en Somalie un partenariat novateur qui préfigure une étape qualitative dans la conception des opérations de soutien à la paix dont des impératifs objectifs déterminent la forme et la consistance.
洲联盟和联合国正在索马里发展持久的伙伴关系,预兆着维持和平行动设计中的质量性飞越,目的是确定它们的形式和组成。
Aussi, les autorités ivoiriennes font observer qu'à moins qu'il n'existe des preuves tangibles de collusion entre les nouvelles autorités et l'UNITA, dont la Côte d'Ivoire aimerait être du reste informée, la notion de « témoignages crédibles » apparaît comme manquant de consistance.
科特迪瓦当局还希望指出,除有新当局和安盟勾结的具体证据(科特迪瓦希望获悉这些证据),“可信的证据”似乎缺乏依据。
Faute de consistance dans l'application des mécanismes nationaux et étant donné que les précédents gouvernements n'ont pas honoré leurs obligations, la politique relative à l'égalité des sexes n'a pas été appliquée avec continuité et certains rouages du dispositif n'existent désormais plus.
国家机制的作用缺乏稳定性,加上几届政府未能履行职责,导致男女平等政策的执行缺乏延续性,因此这一机制中的某些联系已不复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。