Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
Il a passé tout son samedi en consigne.
他每周六都被关晚学。
J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动寄存处,可我把钥匙弄丢了。
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
小件行李寄存处在问讯处旁边。
Observez la consigne!
你们服从命令!
La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.
大多数缔约方都遵循了这项指导意见。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.
他们经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。
Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.
第二,我们希望,本届大会将对明年的审查会议提供一些指导。
Déposez votre valise à la consigne.
把您的手提箱放在行李寄存处。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全疏漏依然是一个严重而普遍的问题。
Où est la consigne?
行李寄存处在哪儿?
Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.
但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一的准。
Les règles générales représentent les consignes ou directives applicables et les règles de conduite des enquêteurs.
准作业程序既是调查员的业务工作指南或程序准则,也是他们的行为守则。
Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division.
该司已为其工作人员制定了技术援助工作内部准则。
On y donnera des exemples de choix des unités statistiques, des consignes de codage, etc.
这将包括举例说明如何选择统计单位、编码指导等等。
Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.
如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律处分。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的过失和指导不足。
Le Comité consigne dans son rapport annuel des informations sur les activités de suivi.
委员会应在其年度报告中列入关于后续活动的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。