Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免问题在几个小时修复。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应印发一个有关此事更正。
Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即时补救治疗和增加康复机会。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好纠正性质。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候印发一份更正。
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司专业双面及多层精密电路板制造厂家,专业插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预情况下对车辆转向偏离进行校正。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要时可向取样组人员传达简要提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够灵活性。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议各项补救办法正确性也在某程度上受到影响。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施在性质上属于临时性补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中主要缺陷。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动问责制,每个次区域办事处具体事项将得到更加全面处理。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文代表可以发言。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够在已取得进展基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
Les corrections apportées aux comptes rendus des séances de la présente session seront réunis en un même correctif, qui sera publié à la fin de cette dernière.
对本届会议各次会议记录任何更正将并入一份更正汇编,在届会结束后不久印发。
Elle a souligné combien il importait, à titre tant correctif que préventif, que ces normes évitent toute nouvelle victimisation des enfants concernés au cours du processus judiciaire.
她强调作为补救和预防战略一部分这类标准应该避免使投诉儿童在司法过程中再度成为受害人。
Parmi ces mesures, il en est qui ont un caractère préventif (comme le renforcement du contrôle des exportations), et d'autres qui ont un caractère correctif ou encore pénal.
其中包括预防,例如完善出口管制、减轻和刑事措施。
Il est par conséquent impératif d'améliorer les capacités d'alerte avancée et de prévention du système et de prévoir des mécanismes correctifs capables de réagir promptement en cas de crise financière.
因此,务必改善国际金融体系早期预警、预防和反应机制能力,以便及时应付金融危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。