Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.
提供治疗同时提供营养支持,使染艾滋病毒少女能够发挥自己潜力。
Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.
提供治疗同时提供营养支持,使染艾滋病毒少女能够发挥自己潜力。
Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.
这种强迫聚结做法加叛乱分子骚扰造成数以千计人进入坦桑尼亚。
Le moteur utilisé est un Speed 400 de chez Graupner couplé à un réducteur en ligne à pignons de rapport 4 :1.
发动机使用个速度400家园格劳普纳再加少了齿轮线报告4 : 1 。
L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 22.1 e).
该磁铁与文第22.1(e)节所述顶盖极片或另磁铁相结合。
Ce système de sélectivité est couplé avec un autre dit de cotation automatique qui affecte les déclarations sélectionnées aux différents agents qui vont les traiter.
这个抽查办法同另个“自动评级”办法合并使用,该办法把挑出申报单交给各种官员去处理。
Le rapprochement géographique des écoles par rapport aux domiciles, couplé à l'implication de la communauté et à des horaires flexibles, rend les écoles davantage accessibles pour les filles.
学校要离家不远,有社区参与,课时间灵活,使女孩更容易学。
Du fait que le dollar de la Barbade est couplé au dollar des États-Unis, il n'est procédé à aucun ajustement de coûts pour les fluctuations des taux de change.
巴巴多斯元与美元挂钩,没有就汇率变动而对费用作任何调整。
On acquiert actuellement des aides à la navigation (un dispositif d'alignement omnidirectionnel VHF couplé à un dispositif de mesure de la distance) pour le nouvel aéroport international Praia au Cap-Vert.
民航组织正为佛得角新建普拉亚国际机场购买导航辅助设备(甚高频全向无线电定向信标和同地点安测距设备)。
Il est procédé à l'examen des rapports initiaux article par article, à l'exception des articles 1 et 2, 7 et 8, et 15 et 16, qui font l'objet d'un examen couplé.
初次报告审议逐条进行,只有第和第二条、第七和第八条以及第十五和第十六条例外,它们分组审议。
Néanmoins, l'outil que constituent les mesures de réforme les plus récentes doit être couplé avec l'adoption d'un budget allégé, centré sur les priorités convenues et laissant moins de possibilités de double emploi.
但,必须通过份能轻负担、集中针对商定优先事项、并且尽可能少重复现象预算,与最新采用改革措施相配合。
Il est procédé à l'examen des rapports initiaux article par article, à l'exception des articles 1 et 2, 7 et 8, et 15 et 16 respectivement, qui font l'objet d'un examen couplé.
对初次报告审议将逐条进行,但第1和2条、第7和8条以及第15和16条除外,这些条款将合并审议。
Ceci, couplé avec l'utilisation de programmes d'analyse qualitative offerts par les applications modernes de la technologie de l'information, faciliterait grandement la communication et l'analyse ultérieure des informations concernant l'application de la Convention.
这方面努力,加采用现代信息技术应用软件提供定性分析方案,将进步促进实施情况相关信息提供及随后分析工作。
- Il est couplé à une boite de vitesse elle aussi Fiat, type 2830 à 5 vitesses, la 5 ème étant en prise direct comme la dernière vitesse du SUMB (4 ème ).
这耦合到变速箱还菲亚特类型2830-5速度,第五被扣作最后松巴速度直接(4次)。
Elles se sont dites satisfaites des activités de développement humain menées par le PNUD et ont reconnu la nécessité d'une coopération internationale plus importante et l'accroissement de l'aide humanitaire couplé avec le versement de ressources supplémentaires.
它们赞赏开发计划署人类发展倡议活动,并认识到必须扩大国际合作,同时增加资源以扩大人道主义援助。
Entre autres initiatives, l'Université étudiera la possibilité d'obtenir un financement couplé pour appuyer des activités dans les pays en développement, conformément à la décision du Conseil relative aux critères de création de nouveaux centres ou programmes.
至于新倡议,按照理事会关于建立新中心和新方案标准决定,大学将探讨联系提供经费可能性,以支助发展中国家活动。
Le transfert de technologie, couplé à un renforcement de l'aide financière, constituera une mesure d'incitation à la non-prolifération nucléaire et un élément propre à dissuader des essais nucléaires et de la mise au point clandestine d'une technologie nucléaire défensive et d'équipements à double usage.
转让技术并增加财政援助既推动核不扩散和禁止试验鼓励因素,同时也秘密发展防御性核技术及两用设备惩罚措施。
Il reste que notre exercice englobant ne peut produire, à court terme, des résultats acceptables pour le grand nombre que si ce qui est important est couplé avec ce qui est urgent, et cela de façon étroite.
各国同心协力努力可短期内产生多数可接受结果,但必须认真兼顾重要工作与迫切需要。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。