Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.
埃塞俄比亚人的健康问题也很严重,尤其是在农村穷人当中。
Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.
埃塞俄比亚人的健康问题也很严重,尤其是在农村穷人当中。
Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.
因此,一度贫困的地区的生活质量得到显著的提高。
Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.
学校对贫困家庭残疾儿童的支可以获得该项目的资助。
Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.
它希望实现完全停火,以便人道主义援助可以不受阻碍地送到南部的贫穷人口手中。
La pratique de déshériter les femmes et l'oppression des veuves et de leurs enfants sont particulièrement répugnantes et doivent cesser.
继承妻子和压迫寡妇及其子女的做法特别令人憎恶,必须加以制止。
S'assurer que les tarifs sont abordables et que les personnes déshéritées et à faible revenu ne versent pas de redevances excessives pour l'eau.
确保承付能力,确保穷人和低收入者不用水支付过高的价格。
Dans la mesure où la majorité des pauvres vivent dans les zones rurales, il est impératif de donner la préférence aux populations rurales déshéritées.
鉴于多数贫困人口生活在农村,须以农村贫穷人口。
Étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.
由于缺少各种指南,法官不得不行使他们的酌处权,有时这会做出不公正的裁决,使某些人丧失继承权。
Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons : exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.
贩运这些大多数孩子来自贫穷家庭的儿童,目的有多种,包括性剥削、廉价劳动力、领养和结婚。
Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé s'étendent à de vastes domaines où les possibilités d'investissements réels cadrent avec les besoins des populations déshéritées.
公司伙伴关系可以将真正的投资机会与贫穷人口的真正需求结合起来,可以大有作。
En effet, dans les pays à faible croissance, l'appauvrissement incite les populations déshéritées dépourvues de terres à exercer, faute d'autre possibilité, une pression accrue sur leurs ressources naturelles.
在低增长经济实体内的,穷人和无地者由于贫穷和缺乏选择而对自然资源基础造成了更大的压力。
La prostitution est chose courante et représente une source de revenus pour un certain nombre de jeunes filles et de femmes, en particulier dans des régions déshéritées comme Bunia.
卖淫是一种生活现象,并且是一些女孩和妇女的收入来源,尤其是在像布尼亚这样的贫困地区。
Par ailleurs, quel que soit le secteur, nombre des politiques, lois et règlements sont entachés de préjugés à l'encontre des pauvres, qui dénaturent les prestations proposées aux collectivités déshéritées.
除此之外,大量现行政策、条例和法律存在着不利穷人的偏见,这些偏见贯穿所有部门,破坏了向贫穷社区提供福利的效能。
Il appuierait une stratégie de lutte contre la pauvreté centrée sur des politiques de croissance en faveur des pauvres et sur la création d'emplois dans les provinces les plus déshéritées.
发计划署还将支持减少贫穷的战略,该战略的重点是在最贫穷的省份执行有利穷人的经济增长政策并增加就业机会。
Les affections et les maladies ont des effets négatifs sur la production agricole dans les zones les plus déshéritées, qui dépendent de la main-d'oeuvre humaine pour la plupart des activités.
在最贫穷的地区,大部分工作依靠人的劳动,疾病严重影响了农业生产。
Le Gouvernement monégasque s'efforce également d'apporter un concours régulier et conséquent à l'amélioration du sort de femmes et de jeunes filles déshéritées ou en situation de détresse dans le monde.
摩纳哥政府正在努力定期和大幅度帮助提高条件较的妇女和女孩和生活在极端贫困中的人们的状况。
L'Amérique centrale est souvent frappée par des catastrophes, des séismes, des éruptions volcaniques, mais aussi par des guerres civiles qui ont des incidences directes sur les populations rurales les plus déshéritées.
中美洲是灾害、处于高峰期的地震活动、火山爆发和国内冲突多发的区域,这一切对农村地区最贫穷的民众产生了直接影响。
Un projet de vente subventionné par le Gouvernement qui appuyait ces initiatives du secteur privé a démontré que les populations rurales déshéritées pourraient bénéficier de ces interventions de manière plus équitable.
补充那些私营部门倡议的广大社会行销计划,证明可以促进农村贫穷人民公平享有这些措施的机会。
Ainsi, des actions sont menées, dans le but de soutenir la scolarisation des enfants, notamment celle des filles et touchant de façon plus particulière les populations et les régions les plus déshéritées.
已经启动一些支持儿童、特别是女孩就学的举措,更加重视最贫穷社区和地区。
La pauvreté des populations palestiniennes situées dans les zones autonomes les plaçait parmi les plus déshéritées au monde, dans une situation comparable à celle du Nicaragua, du Ghana ou du Viet Nam.
生活在自治地区的巴勒斯坦人的贫穷程度与世界上一些收入最低的国家相仿,与尼加拉瓜、加纳和越南处于同等水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。