Ce que j'ai vu était vraiment déprimant.
我所看到况的确令感到沮丧。
Ce que j'ai vu était vraiment déprimant.
我所看到况的确令感到沮丧。
L'Angola nous offre un tableau tout aussi déprimant.
安哥拉的况同样让沮丧。
Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.
矿区的工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大而沉重,它们也微小而单薄。
Ce travail est déprimant.
这份工作疲惫不堪。
L'atmosphère est morne et déprimante.
气氛沉闷而且让消沉。
Voilà qui pourrait être très déprimant en effet, si nous n'avions pas la Déclaration du Sommet.
这一切都令沮丧,但有一点除外。
L'absence de travail sérieux constitue un autre aspect déprimant des camps de réfugiés.
缺乏有意义的工作是难民营另一个令沮丧的方面。
Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.
显然,这些是令沮丧的统计数字。
Ces chiffres sont saisissants et déprimants.
这些数字十分严峻而且令沮丧。
Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.
巴勒斯坦生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常对此保持沉默。
Cette époque déprimante doit nous enseigner que la violence et la guerre ne sont pas inévitables.
这个艰难的时刻教会我们,暴力和战争并非是无法避免的。
Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.
儿童性旅游是一种特别残忍的事,它满足了对贩卖口受害者的需求。
Les informations faisant état de la recrudescence de la violence dans les territoires palestiniens occupés sont donc très regrettables et déprimantes.
因此,关于在被占领巴勒斯坦领土上最近暴力升级的新闻令极感遗憾和沮丧。
La pression est énorme et je dois maintenant remonter la pente même s'il y a des moments épuisants et déprimants dans la vie».
坐牢是一件很可怕的事,尽管在生活中有这样那样困难的时刻,但是我还是要重拾对生活的热爱。”
Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.
当时的形不容乐观——事实上,有会说,令非常沮丧。
Les membres pourraient voir aussi bien ce qui est exaltant que ce qui est vraiment déprimant.
各位成员将看到什么东西是令振奋的,什么东西是真正令沮丧的。
Nous admirons la ténacité dont elle fait preuve en continuant à aborder ce qui est, aux dires de tout le monde, une situation déprimante et décourageante.
她继续不断处理根据各种说法都认为是十分令沮丧和泄气的局势,我们钦佩她的毅力。
Par contre, le rapport est déprimant dans la mesure où il démontre qu'un petit nombre d'États Membres n'ont pas respecté les décisions de ce Conseil concernant l'UNITA.
但是,报告提出了令忧虑的评估,因为报告表明有几个会员国没有遵守安理会有关安盟问题的决定。
Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.
西帝汶难民营中的局势,尤其是令压抑的居住条件仍然是们高度关切的原因。
Les décrets des Talibans qui obligent les femmes à rester à la maison, associés aux réalités de la guerre, ont transformé la vie des femmes en une survie difficile et déprimante.
塔利班将妇女约束在家中的法令,加上战争这一现实,生活对于妇女来说十分艰难而且是一种压抑的苟延生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。