Je hais d'être dérangé à chaque instant.
〈书面语〉我讨厌时时刻刻受到打扰。
Je hais d'être dérangé à chaque instant.
〈书面语〉我讨厌时时刻刻受到打扰。
Je me suis dérangé pour lui faire place.
我挪动了一下位置给他让座。
Enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé.
小时候, 每当我念书, 我就不喜欢别人打扰我。
Excusez-moi de vous avoir dérangé.
请原谅我打扰了您。
Pourquoi as-tu dérangé mon sommeil ?
你为什么打扰我睡觉?
Ce repas lui a dérangé l'estomac.
他吃了这顿饭后感到胃部不适。
Il a dérangé tout.
他搞乱了一切。
L'orage a dérangé le temps.
暴风雨使天气失常。
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
果断和集体行动遏制并且打乱了恐怖分子暴力计划。
Il estimait que les services nationaux responsables de l'enquête devaient «pouvoir continuer à travailler sans être dérangés».
府认为,“应允许不受干扰地”在开展内调查。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱我旅行计划,”福克回答说,“至于产生某些阻碍偶然性,我也并不是不能预见。”
Je suis navré de vous avoir dérangé.
我打扰了您, 很抱歉。
C'est pour cela que vous m'avez dérangé!
为了这么一点事您就打扰我!
Il a été obligé de dormir à côté d'individus à l'esprit dérangé par la drogue et de personnes qui délibérément et constamment le privaient de sommeil.
他被迫与为毒品所疯狂折磨人以及时常有意不让他睡觉人睡在一起。
Les Palestiniens sont-ils condamnés à mourir en grand nombre aux mains des occupants israéliens, sans que la conscience de quiconque ne soit dérangée?
难道巴勒斯坦人只能大批死在以色列占领者手下,没有任何人会感到良心不安?
Nous sommes aussi conscients de la responsabilité de l'industrie du diamant de régénérer l'environnement et les infrastructures des communautés, qui peuvent être perturbées ou dérangées là où ont lieu des activités d'extraction.
我们还意识到,钻石工业有责任恢复环境以及在进行开采活动地方可能受到生活被中断社区基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。