– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.
“是玛丽小姐”布朗夸张地说。
– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.
“是玛丽小姐”布朗夸张地说。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得气丰富。
Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
不过,它过度强调官方发展助,这种助有助于消除贫困,但它未必促进发展。
Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.
“没问题。”他答道,接着用某种夸张的口气又添了一句:“小姐,本人就是剧作者。”
On le fait souvent pour insister sur la signification de cet adverbe, ou pour donner un peu d’emphase à la phrase.
要强调副词的意思,或者强调句子很重要.
Nous devons souligner avec emphase le fait que le terrorisme n'a aucun lien avec aucune religion ni aucune région particulière du monde.
我们必须强烈地强调这样一个事实,即恐怖主何宗教或世界何特定的地区毫无关系。
Pour ce faire, je me permettrai tout simplement de passer en revue les spécificités maliennes, en mettant l'emphase sur certains points particuliers.
为了总结这些内容,我要回顾马里的具体特点并强调某些方面。
Mme Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.
Mint Mohamed Mahmoud女士(毛里塔尼亚)强调了教育部同其他伙伴开展的一些旨在改善女童接受教育的倡议。
Le programme a mis l'emphase sur des projets de reconstruction des infrastructures sociales et productives des communautés, un soutien particulier a été apporté pour les femmes cheffes de ménage.
强调重建社区生产性和社会基础设施项目,正在向女户主提供特别支助。
Mme Gioia (Italie) se demande si les différences d'emphase qui caractérisent les termes employés dans les recommandations ont pour but d'établir une distinction entre les recommandations qui sont essentielles et celles qui le sont moins.
Gioia女士(意利)弄不白编写建议的措词力度有差异是否意在区分有些建议是必要的而有些建议是不太必要的。
L'égalité des sexes est soulignée dans les programmes scolaires dès les premières années, avec une emphase sur les systèmes de valeur, le respect mutuel entre hommes et femmes, l'appréciation des qualités et caractéristiques personnelles, l'identité et la dignité.
学校课程从最早阶段便强调性别平等,注重价值观念体系,男女相互尊重,赞赏个人的特点和品质、特性和自尊。
Le Ministère a lancé un programme d'enseignement de base pour tous, qui comprend un projet pour le développement socio-économique des femmes autochtones et analphabètes dans 10 départements du pays, en mettant l'emphase sur le respect des caractéristiques linguistiques et culturelles des populations ciblées.
该部发起了一个人人受基础教育的方案,其中包括在秘鲁10个部门开展的促进农村和土著文盲妇女社会经济发展的项目,强调尊重对象人口的文化和语言特点。
En étroite collaboration avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, les unités piliers mettront également l'emphase sur la planification des activités sur le terrain, le développement de la doctrine, l'identification et le déploiement du personnel ainsi que sur l'identification et la diffusion des leçons apprises.
在维和部及外勤支助部其他成员的密切合作中,该机构还将致力于计划现场活动、发展理论、筛选和部署人员以及确定和传播经验教训。
Mme Pimentel salue l'inclusion dans le projet de loi sur la violence, de la définition contenue dans la Convention de Belém do Para, dont l'importance, pour toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, repose sur l'emphase portée à la prévention ainsi qu'aux mécanismes et politiques d'éradication.
Pimentel女士对把《贝伦杜帕拉公约》所载的暴力定列入法律草案表示欢迎,对整个拉丁美洲和加勒比地区来说,其重要性在于把重点放在了预防、削除暴力的政策和机制上。
Parmi les autres initiatives, on peut citer la création d'une pharmacie centrale, l'établissement d'une liste nationale des médicaments essentiels, l'emphase renouvelée donnée aux services de santé à l'intention des enfants, des adolescents, des femmes, et en matière de reproduction, et la mise sur pied d'un système national de surveillance des maladies.
其他主动采取的行动包括:设立中央药房、制订全国基本药品清单、再次强调儿童、青少年、妇女和生殖保健服务和建立全国疾病监视系统。
Cette règle prévoit des exceptions, notamment pour «les enfants dont le père ou la mère est citoyen canadien et qui ont reçu ou reçoivent un enseignement primaire ou secondaire en anglais au Canada, de même que leurs frères et sœurs , pourvu que cet enseignement constitue la majeure partie de l'enseignement primaire ou secondaire reçu au Canada» (emphase ajoutée) (par. 73 2) de la Charte de la langue française).
该规定的除外情况主要是“母亲或父母是加拿公民,已在或正在加拿英语授课小学或中学上学的儿童,且其兄弟姐妹也在英语授课小学或中学上学,条件是这种教学构成加拿儿童所接受的小学或中学教育的主要部分”(《法语宪章》第73(2)条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。