Leur difficulté est aggravée par les contraintes économiques dues à leur exiguïté et à leur éloignement.
由于面积小、距离远的经济上的限制使它们的困难更加剧了。
Leur difficulté est aggravée par les contraintes économiques dues à leur exiguïté et à leur éloignement.
由于面积小、距离远的经济上的限制使它们的困难更加剧了。
Le secteur des services de construction, peu réglementé, est limité par l'exiguïté du pays.
营建部门的规章很少,受到国家幅员的限制。
Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.
它们面积小、孤立而且容易受到自然现象的影响,这难以解决的问题。
Toutefois, en raison de l'exiguïté du territoire monégasque, aucun établissement d'enseignement universitaire n'a été édifié.
可是由于摩纳哥领土面积太小,全国没有一所大学。
Dans certains cas, surmonter l'exiguïté des petits États insulaires en développement peut constituer un défi pour les institutions financières internationales.
在某情形中,对于国际金融机构而言,认识到小岛屿发展中国家小到什么程度是一项挑战。
Vu leur exiguïté, leur éloignement et la fragilité des écosystèmes des îles, leur diversité biologique est parmi les plus menacées dans le monde.
由于它们面积小、孤立状况以及岛屿生态体系的脆弱,它们的生物多样性是全世界最受威胁的国家之一。
Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.
尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外的行为,也没有任何对抗的表现。
Ils ont des faiblesses et des limitations qui découlent de leur exiguïté, leur isolement géographique, leur fragilité écologique et leur vulnérabilité au changement climatique.
由于这国家规模小、地理上孤立、生态上脆弱以及容易受到气候变化影响,它们有各种弱点和限制。
Ses systèmes d'alimentation et de refroidissement sont dépassés, il n'existe pas d'alimentation ni de parabole de secours, et l'exiguïté des locaux exclut toute expansion.
具体而言,现有的电力和冷气系统老旧不堪,没有紧急电力供应,办公场地无法进行所需扩建,设施内也不具备二级卫星天线。
La Principauté de Monaco possède une expérience originale en matière d'habitat en raison de 1'obstacle majeur à son expansion que représente 1'exiguïté de son territoire.
摩纳哥公国在人类住区领域有其独特的经历,因为我国土地面积小,对扩大构严重障碍。
Dans ces bâtiments, l'exiguïté des salles de classe obligeait à avoir des effectifs relativement faibles (34,5 élèves), mais les élèves s'y trouvaient malgré tout à l'étroit.
租用校舍的教室狭小,使教室内人数不能过多(34.5个学生),但仍显得拥挤。
Les principaux obstacles sont une combinaison de facteurs intérieurs et extérieurs tels que l'exiguïté des marchés et les difficultés d'accès aux technologies et aux marchés extérieurs.
妨碍这一过渡的主要障碍既有内部的也有外部的,如国内市场小、获取技术机会和打入外国市场的机会少。
Malgré l'exiguïté de nos ressources, nous sommes engagés à contribuer à la mise en place de capacités en étendant notre coopération technique avec les pays africains.
在我们的资源限度内,我们努力扩大与非洲国家的技术合作,促进其能力建设。
Étant donné l'exiguïté du territoire national, on trouve toujours un établissement de santé à moins d'une heure de marche ou de trajet par un autre moyen de locomotion.
由于我国幅员十分有限,以步行或其他任何方式一定能在不到一小时之内到达保健设施。
De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.
由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双层建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。
Leur exiguïté ne fait qu'amplifier leurs problèmes et, partant, ils font les frais de la mondialisation, des effets négatifs des changements climatiques, de l'inaccessibilité aux marchés et autres contraintes.
它们的面积小,这更加突出了它们问题之大,因此它们首当其充地受害于全球化、气候变化的负面影响、无法进入市场和其它限制。
En raison de l'exiguïté du marché intérieur et de l'instabilité du marché international, le secteur agricole du Viet Nam a surtout du mal à trouver des débouchés pour sa production accrue.
由于国内市场规模有限,国际市场又不稳定,越南农业面临的主要困难是为增产的农产品寻找市场。
Le Comité note que l'État partie craint qu'étant donné l'exiguïté de son territoire, la ventilation des données statistiques selon l'origine ethnique ou nationale porte atteinte à l'intimité de la vie privée.
委员会注意到缔约国的担忧,是鉴于该国为小国,如果根据族裔或民族血统分别地开列统计数据,个人的隐私可能受到威胁。
L'exiguïté, l'éloignement et la relative pénurie de ressources et notre lieu géographique où les catastrophes naturelles sont courantes, nuisent à notre développement et à nos ressources naturelles sur lesquelles il repose.
我们的面积小,位置偏僻,并相对地缺乏资源,以及使自然灾害为常见现象的地理位置影响到我们的发展和支持这种发展的自然资源。
En fait, étant donné l'exiguïté des marchés des capitaux des pays africains, même une baisse réduite de ces entrées de capitaux pourrait avoir un effet appréciable sur les cours de la bourse.
事实上,考虑到非洲大多数国内资市场的规模,这流入资即使小幅下降也会对证券的价格产生相当大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。