Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我认为《不扩散条约》是一个有严重缺陷和歧视性条约。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不完善世界里,仍然存在希望。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不完善竞争,并因而获得高利润。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去时和未完成过去时用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不完善。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面解决办法往往从另一个方面角度来看是不完善。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不完善安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册情况下进行投票。
Cependant, cette image est imparfaite.
然而,这种形象也带有污点。
C'est justement parce que notre monde est imparfait que nous avons besoin de l'Organisation des Nations Unies.
恰恰因为世界如此不完美,才更需要联合国。
Les incidences des méthodes de recyclage imparfaites sur l'environnement et la santé de l'homme sont néanmoins préoccupantes.
但是,落后回收工艺对环境和人健康造成影响则令人关切。
Si ces derniers sont imparfaits, lacunaires ou absents, les TIC ne peuvent réparer ces failles ou ces lacunes.
如果现实世界中各种活动有缺点、不足或空白,信息通信技术无法纠正这些缺点或者弥补这些不足。
Toutefois, parallèlement aux mesures prises et en dépit des dispositions juridiques existantes, la situation en Arménie demeure imparfaite.
然而,在采取这些措施同时以及尽管存在着法律上规定,但是亚美尼亚情况仍然存在缺陷。
Pour imparfait qu'il soit, c'est dans le régime mondial de non-prolifération des armes nucléaires que figure la réponse.
尽管不是十全十美,可是全球不扩散制度提供了答案。
Toutefois, les données relatives à l'IED constituent un indicateur imparfait des activités de R-D des STN à l'étranger.
然而,利用外国直接投资数据很难准确地反映出跨国公司在海外研发活动情况。
Aussi longtemps que nous vivrons dans un monde imparfait, il sera toujours nécessaire pour les États de se défendre.
只要我生活在一个不完美世界中,各国就仍然需要保卫自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。