En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.
许多学校缺少水和卫生设施,对孩影响特别大。
En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.
许多学校缺少水和卫生设施,对孩影响特别大。
Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.
必须用适当技术直接采集难闻或有毒粉尘和气体。
Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.
委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序令人不解、繁琐和费钱表示关注。
Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.
主席团认为,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活办法。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇继过重、危险或其身体健康状况不适合工作(第67条第2款)。
La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.
我们所面临挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性要求,同时又保证安理会不会过分臃肿,失去效力。
Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.
逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐措施。
On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.
有与会者指出,给条约目和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语繁琐标准。
Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.
政府采用伎俩包括极其冗长登记过程;各社团无法满足繁琐和不断变化文件要求;以及政府对登记程序有过高控制和酌处权。
Globalement, l'initiative en faveur des PPTE est un processus incommode et coûteux, qui exige une quantité de préparatifs de la part des pays débiteurs concernés. Elle nécessite des consultations prolongées et exige l'élaboration d'un grand nombre de documents qui doivent être soumis pour examen à divers organes à chaque étape.
总来说,重债穷国倡议是一个繁琐而花费巨大进程,需要有关债务国进行广泛准备工作,需要进行漫长协商进程,而且需要编写大量文件,并在该进程不同阶段提交这些文件供不同机构审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。