Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗断断续续,激烈程度大小,变化不定。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗断断续续,激烈程度大小,变化不定。
Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.
目前有较多妇女从事低薪作或担任散。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。
Le Comité est également préoccupé par l'impact financier et psychologique qu'ont les relations de cohabitation intermittente sur les enfants.
委员会还对探视关系对儿童形成的财务和心理影响表示了关注。
Le gouvernement sud-coréen déploie également des efforts en vue d'améliorer les conditions de travail des intermittents.
韩国政府还继续努力正式人的作条件。
Nous sommes préoccupés par les informations faisant état d'hostilités intermittentes qui continuent de perturber la paix.
我们对不地有敌对行动发生,影响和平的报道感到关切。
En revanche, l'emploi des juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.
而另一方面,审案法官的服务较具性质,可以有间断情况。
En revanche, l'emploi de juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.
而另一方面,诉讼法官的服务较具性质,可以有间断情况。
Le service d'un juge ad litem revêt donc un caractère beaucoup plus temporaire et pourrait être intermittent.
因此,专案法官的任用更具性质,可能是断续的。
Le Comité se déclare en outre préoccupé par les effets financiers et psychologiques "des relations intermittentes" sur les enfants.
委员会又表示关切的是“拜访关系”对儿童的财政和心理影响。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇性停电。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特定限内受聘短期或间歇性地执行单一或系列任务。
Les combats se sont poursuivis de façon intermittente à l'ouest du pays, dans les provinces de Herat, de Ghor et de Farah.
在西部的Heart、Ghor和Farah省继续发生断断续续的战斗。
Depuis deux ans, ces zones étaient privées de toute aide humanitaire, en raison de l'insécurité et des combats intermittents qui s'y déroulaient.
在过去的两年里,因为不安全,因为战斗有发生,人道主义团体一直无法进入这两个地区。
Par exemple, bien que le cadre de coopération régionale ait pour objectif d'apporter un important appui au programme, le financement a été intermittent.
举例而言,尽管区域合作框架的目标是提供可观的方案支助,但资金的来源零星分散。
De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.
此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职或担任和散。
Le Comité recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur l'incidence (aussi bien financière que psychologique) des relations "intermittentes" sur les enfants.
委员会也建议缔约国从事一项关于“拜访关系”对儿童的财政和心理影响的研究。
Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.
在一些边远地区,居民得到每日至多6小的供应,或是不断电。
Le dialogue mené par l'intermédiaire de l'UNICEF entre l'Équipe spéciale de pays et le TMVP au niveau national et au niveau des districts a été intermittent.
监报任务组通过儿童基金会与猛虎人解组织在区域和国家层面开展的对话断续。
Les affrontements se sont poursuivis d'une manière intermittente et ont transformé le différend en une lutte pour le contrôle des pâturages et de l'eau à Heraale.
各种冲突一直断续,使争端变成了对Heraale的牧区和用水权的争夺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。