Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他们聚在一起是为了制定一项周密的计划。
Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他们聚在一起是为了制定一项周密的计划。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴我们。我们应该怎么办?
Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.
谢谢你告诉我,我会仔细考虑你的建议。
Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.
本届会议为我们提供了难得的机会,思考一个并没有充分反省人类的时代。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议静默一分钟。
Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.
这也是安理会必须汲取的一个教训:谦恭地撤离。
Méditons cela parce que c'est lourd de sens, au moment notamment où se profile la création de la Cour pénale.
我们应当考虑这一问题,特别在论创建国际刑事法庭时要避免笨拙的表达方式。
63 Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda;et voici, des chameaux arrivaient.
63 天将晚,以撒出来在田间默想,举一看,见来了些骆驼。
S'y ajoute le fait que ces États-là ont agi dans le cadre de la Convention, offrant ainsi un exemple à méditer.
然而,有关国家在《公约》框架内采取行动,提供了一个将进一步研究的实例。
L'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait?
评论员提出了若干问题,供今后思考。 他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Mais nous pourrions retourner sa question et méditer sur la vie. Quelle est la nature de la vie qui nous lie tous?
也许我们可以将他的这番话调转过来,对命,对将我们所有人联系在一起的命的性质进行反思。
J'ai commencé hier par suggérer que nous puissions envisager de nous donner plus de temps pour méditer sur ce que nous avons accompli.
我昨天一开始就建议,我们可以考虑给自己更多的时间,以思考我们已取得的成就。
Ma délégation saisit cette occasion pour prier l'Assemblée de marquer une pause afin de méditer sur les épreuves endurées par les pauvres du monde entier.
我国代表团还想借此机会请大会稍停片刻,考虑一下全世界穷人所处的困境。
Avez vous entendu les applaudissements pour les USA, le Canada, l'Australie, la Fédération Russe.Méditez ce qu'il se passe avant de dire et écrire n'importe quoi.
对比你们听到美国队,加拿大队,澳大利亚,俄罗斯的欢呼,在胡扯之,请你们先思考一下之发过什么(指的是火炬巴黎传递)。
20 Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.
20 从你们的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。
Nous apprécions les exposés approfondis et détaillés que nous venons d'entendre, en particulier dans la mesure où c'est une occasion de méditer sur l'héritage que lèguent ces juridictions internationales historiques.
我们珍视我们刚才所听到的通报的深度和广度,特别是现在应考虑这两个具有里程碑意的国际司法机构可留下的影响。
Cette commémoration est l'occasion pour nous de nous incliner devant la mémoire des innombrables victimes innocentes et de méditer les enseignements d'un évènement qui a profondément traumatisé l'Europe et le monde.
今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战祸教训。
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.
一想到营地解放的事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他的营地的景象就会一一出现在我们的脑海中,令人不寒而栗。
Le Conseil devrait, à cet égard, méditer l'exemple de la crise somalienne, et en tirer les leçons en s'impliquant pleinement dans la recherche de solutions justes et durables, comme le lui commande la Charte.
安理会在这方面应思考索马里危机的例子,从中汲取经验教训,并根据《宪章》要求充分参与,寻求公正和持久的解决办法。
Alors que nous marquons la fin du mandat de la MANUTO, il convient de méditer sur la contribution importante que l'ONU a apportée au Timor-Leste et sur les progrès que le Timor-Leste a réalisés.
在我们纪念东帝汶支助团结束任务之际,适当的做法是回顾联合国在东帝汶作出的重大贡献,并回顾东帝汶已取得的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。