Sa grande perméabilité des réactions chimiques et de parvenir à une qualité de l'eau.
它高渗透性及化学反应防水质量达到永久性。
Sa grande perméabilité des réactions chimiques et de parvenir à une qualité de l'eau.
它高渗透性及化学反应防水质量达到永久性。
La deuxième est de renforcer la résistance capillaire, entravent la perméabilité capillaire, mais aussi anti-inflammatoires effets.
二是能增强毛细血管抵抗力,抑制毛细血管通透性而且有抗炎作用。
La perméabilité de la couche sous-jacente est moindre (inférieure) que celle de la formation géologique désignée aquifère.
下伏地层透水性比含水层地质层组透水性要弱(低)。
La faiblesse de l'appareil répressif et la perméabilité des frontières avaient rendu particulièrement vulnérables certains pays d'Afrique de l'Ouest.
执法能力不足以及边界漏洞多等问,使西非区域各国特别容发生问。
Le gouvernement ne peut que condamner la triste situation humanitaire, qui résulte directement de la perméabilité des frontières du pays.
政府只能对这一因边界容渗透直接造成、可悲人道主义局面予以谴责。
Tel est le cas de la perméabilité de la roche, qui permet de mesurer la façon dont s'écouleront les fluides.
一个常见调整参数是岩石渗透性,这是储油层岩石允许液体流动能力限度。
Professionnel de gros appareils ménagers, de la bonne coopération entre les grands magasins, grossistes perméabilité du réseau à l'échelle du comté.
专业家电批发,良好大商场合作关系,通畅县级批发网络。
Quant à l'objectif de perméabilité, il découle de la demande croissante en matière de formations complémentaires et de qualifications plus élevées.
渗透性目标是根据对进修和更高日益需要确定。
La criminalité organisée profite de la perméabilité des frontières et l'immigration clandestine pose de graves problèmes, tout comme la traite des femmes.
有组织犯罪因松懈边防而获益,非法迁移和贩卖妇女问都十分严重。
Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.
因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩边境线两边空隙。
Jouets sera l'introduction de nouveaux domaines, non seulement une conception novatrice, souple et d'un sentiment, la mode, facile à nettoyer, et sa flexibilité, la perméabilité, la plus confortable.
将玩具引入新领域,不仅外观设计新颖,而且手感柔软,流行时尚,清洗方便,其弹性,透气性,舒适性更强。
II.A1.008 Métaux magnétiques, de tous types et sous toutes formes, présentant une perméabilité relative initiale égale ou supérieure à 120 000 et une épaisseur comprise entre 0,05 et 0,1 mm.
二.A1.008 初始相对渗透率等于或大于120 000、厚度在0.05和0.1毫米之间所有类型和形态磁性金属。
« Aquifère » : désigne une couche ou plusieurs couches géologiques souterraines d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant d'eaux souterraines soit le captage de quantités d'eau utiles.
“含水层”是指能够让大量可用地下水流动或抽取、具有充分多孔性和渗透性一层或多层次表层地质层。
Comme on l'a vu, les modèles de simulation de réservoir sont adaptés en fonction des pressions mesurées antérieurement grâce à un processus d'ajustement des paramètres initiaux tels que la perméabilité.
正如前文所指出,储油层模拟模型通过调整渗透率等初步模型参数来实现与已测出压力历史配匹。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质特点,因此,它具有其他材料不可替代作用。
À cet égard, nous voudrions en particulier insister en particulier sur le problème de la perméabilité des frontières entre les pays, qui est devenu l'une des principales causes d'insécurité dans la région.
在这方面,我们要特别强调国家间边界不稳问,这已成为整个区域不安全主要原因。
Sur le terrain, l'expérience ayant montré que si l'action individuelle demeure importante, les résultats sont cependant mitigés du fait de la perméabilité des frontières et du manque de moyens adéquats de contrôle.
实地经验已表明,尽管单独行动仍然重要,但其结果受到边界松懈和缺乏适当管制破坏。
« Aquifère » : une ou plusieurs couches souterraines de roche ou d'autres couches géologiques d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant significatif d'eaux souterraines, soit le captage de quantités importantes d'eaux souterraines.
“含水层”是指能够让大量地下水流动或能够抽取大量地下水次表层岩层或具有充分多孔性和渗透性其他地质层。
La mission a pu noter la perméabilité et la libre-circulation dans la zone frontière entre Haïti et la République dominicaine et a constaté que des progrès avaient été faits dans le domaine de l'infrastructure.
代表团注意到,海地与多米尼加共和国边境地区来往自由而且畅通无阻,并注意到基础设施有所改善。
Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
由于利比里亚边境容渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。