Le fardeau administratif pesant sur le Gouvernement du Burundi devrait être réduit au minimum.
应当使布隆迪政府的管理负担最小化。
Le fardeau administratif pesant sur le Gouvernement du Burundi devrait être réduit au minimum.
应当使布隆迪政府的管理负担最小化。
Cela vaut son pesant d'or!
〈戏谑语〉这真希罕!
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常与运作不灵便的官僚结构发生冲突。
Bovins adultes pesant jusqu'à environ 1800 jin, le gain quotidien 4.5-5.6 jin période d'engraissement.
成年牛体重可达到1800斤左右、育肥期日增重4.5-5.6斤。
Les corps sont pesants.
物体是有重量的。
De nombreux procédés administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书处内部的许多行政过程仍然使用人工操作,不仅繁琐费时,而且率低,成本高。
De nombreux processus administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书处内部的许多行政过程仍然使用人工操作,不仅繁琐费时,而且率低,操作成本高。
Votre entreprise tient à réduire la charge pesant sur les entreprises à accroître l'efficacité économique il?
贵公司想减轻企业负担提高经吗?
L'UNRWA s'est plaint auprès de l'Autorité palestinienne des menaces pesant sur son personnel.
近东救工程处已就对其工作人员的威胁问题,向巴勒斯坦权力机构提出抗议。
À mesure que les activités d'élevage s'étendent, le fardeau pesant sur les femmes éleveuses augmente.
随着与牲畜有关活动的增加,牧民妇女的负担在不断加重。
Aux menaces pesant sur l'économie des pays en développement venait s'ajouter la fragilité de l'environnement extérieur.
外部环境的脆弱性正进一步威胁着发展中国家的经。
Elle devra être prête à réagir efficacement pour contrer des menaces imminentes pesant sur la population civile.
为了有地回应对平民的重大威胁,该部队必须有行动的能力和准备。
Par ailleurs, il n'a jamais été conçu pour remédier aux contraintes importantes pesant sur l'offre des PMA.
它的原有目的也不是解决最不发达国家供应方面的关键制约。
À ce jour même, nombre d'entre nous ne comprennent pas la gravité du péril pesant sur ce droit.
甚至现在,我们当中许多人还没有认识到,这一自由受到如何严重的威胁。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度的实行减轻了列支敦士登家庭的经负担。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les menaces les plus graves pesant sur la stabilité étaient exercées par des ex-combattants attendant des possibilités de réinsertion.
稳定所面临的最严重的威胁来自等待重返社会机会的前战斗人员。
Dans le même temps, les charges inégales pesant actuellement sur les femmes et les jeunes filles doivent être supprimées.
与此同时,妇女和女孩需要得到支持以应对现有的不公平负担。
Dans ses résolutions, elle a reconnu que ce système était lent, pesant, coûteux et inéquitable, voire discriminatoire.
大会在决议中承认,这个制度办案速度缓慢,繁琐,费用昂贵,不公平,甚至具有歧视性。
Les troupes ougandaises agissent sans le moindre égard pour la population congolaise et leur présence est pesante.
乌干达军队的行为受到刚果居民的彻底唾弃,这些军队的存在引起恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。