Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.
自上而下看法秩序气体为镇流器。
Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.
自上而下看法秩序气体为镇流器。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳线上,使整片区域都被暗笼罩着。
Entre-temps, les assassinats extrajudiciaires ont continué, plongeant la population palestinienne dans une nouvelle vague de colère et de désespoir.
与此同时,还进行法外暗杀活动,使巴勒斯坦居民陷入新一波愤怒和绝望浪潮。
En ce qui concerne la sécurité, les parties sont revenues à leurs positions antérieures, plongeant le processus dans l'impasse.
至于安全,双方坚持原先立场,因此导致出现僵局。
Ce nouveau tour du conflit israélo-palestinien a gravement perturbé le processus de paix au Moyen-Orient, plongeant toute la région dans le désordre et l'instabilité.
以巴冲突不仅严重阻碍了东和平进程,而且使整个地区局势动荡不安。
La rébellion maoïste et l'intervention musclée du Gouvernement ont conduit à une rapide détérioration de la situation au Népal, plongeant le pays dans une crise profonde.
毛主义暴动和政府反应不足导致了尼泊尔局势迅速恶化,使该国深陷危机。
Il est inquiétant de voir que les tensions au Liban n'ont pas diminué l'année dernière, plongeant le pays dans un cycle sans fin de crises politiques.
一年来,黎巴嫩局势持紧张,陷入循环往复政治危机,令人担忧。
Ainsi que le raconte une légende, il y avait, dans la haute antiquité, dix soleils dans le ciel. La chaleur torride calcina les cultures céréalières, plongeant le peuple dans la misère.
传说古时候,天上有十个太阳。赤日炎炎烧烤大地,农作物都被烤焦,老百姓因此陷入受煎熬贫困境地。
Il faut que la Commission de consolidation de la paix devienne l'instrument du renouveau des nations où la guerre et l'effondrement des appareils gouvernementaux ont tout ravagé, plongeant la population dans la désolation.
和平建设委员会必须成为振兴各国工具,这些国家里战争和适当政府体制崩溃使其遭到严重破坏,人民一贫如洗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。