L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与去人骄傲那个时期形成了鲜明对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与去人骄傲那个时期形成了鲜明对照。
Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.
它们在正面传达了有力图像信息,在背面介绍《公约》有关情况。
Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.
格林纳达情况尤其严,几乎已变成一片废墟。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
La GIHCL a poursuivi l'affaire en saisissant la Cour suprême du Libéria.
全球基础设施控股有限公司继续通利比里亚最高法院争取获得特许。
Ces chiffres sont saisissants et déprimants.
这些数字十分严峻而且人沮丧。
Cette indemnité doit être demandée en saisissant un tribunal dans le ressort duquel se trouve l'employeur.
受害者必须通向雇主所在当地法庭提起诉讼要求赔偿。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人困境形成鲜明对比是,侵犯他们人常常逍遥法外。
Ah ! monsieur... monsieur Fogg ! s'écria la jeune femme, en saisissant les mains de son compagnon qu'elle couvrit de larmes.
“啊,先生,福克先生!”年轻夫人叫着说,她抓住福克先生双手,这双手上流满了她眼泪。
Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.
对我们今天所听到引起我们注意并使我们感到战栗证据,我们还能补充一些什么呢?
Ce désaccord entre médecins illustre de façon saisissante le malaise du corps médical face au problème -éthique et moral- soulevé par l’euthanasie.
医生之间分歧表明安乐死引发了这种残酷对待身体方式与伦理道德之间矛盾。
Je voudrais terminer en saisissant cette occasion pour remercier encore une fois tous ceux qui ont pris la parole pour appuyer l'Autorité.
我借此机会再次感谢先前发言支持管理局所有那些人。
Le monde est encore paralysé par les images saisissantes des événements du 11 septembre, lorsque les terroristes ont frappé New York et Washington.
整个世界仍在为9月11日恐怖主义分子袭击纽约、华盛顿特区事件逼真画面所震撼。
Ces crimes sont la raison même de la construction de la clôture, et le silence de la Cour sur ce point est saisissant.
这些罪行是建造篱笆根本原因,法院在这方面沉默人震耳欲聋。
Le Comité demeure préoccupé par la surreprésentation saisissante des populations autochtones dans les prisons et par le pourcentage de décès d'autochtones en détention.
对监狱中土著人人数多,以及在羁押中死亡土著人百分比高,委员会深感关注。
Tout en saisissant cette occasion de faire le point au Conseil sur un certain nombre de crises humanitaires, j'aimerais aborder deux principaux thèmes.
我一方面借此机会把一些人道主义危机最新情况通报安理会,同时也将谈谈两个主要议题。
De fait, les stratégies de répression adoptées par plusieurs Etats illustraient de façon saisissante les dégâts psychologiques, sociaux et économiques qu'engendrait ces pratiques.
确实如此,几个家答复用图例说明与绑架活动联系在一起严心理、社会和经济损害。
C'est à nous qu'il appartient de répondre aux aspirations de nos peuples en saisissant cette chance unique et en présentant des projets tangibles.
我们应义不容辞地利用这一独特机会,提出切实可见且可以实现目标,以此满足我们各人民期望。
En saisissant une fois de plus cette occasion, nous exprimons nos condoléances et notre sympathie au peuple américain qui a subi une immense tragédie.
我们再次借此机会对经历巨大悲剧美人民表示慰问和同情。
L'Observateur permanent de la Palestine a mis en exergue ces événements qui illustrent de façon saisissante la gravité et la dégradation de la situation.
巴勒斯坦常驻代表大致介绍了发生事件,以生动说明情况严性及其恶化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。