Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.
复国主义政权一再重复犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与邻国实现和平空谈和高调。
Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.
复国主义政权一再重复犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与邻国实现和平空谈和高调。
La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.
在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好抓地,少 , 杜邦愉快- à -穆松。
Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.
这是很了不起事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。
Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».
我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、尔德人或土曼人犯罪分子”。
Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.
改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家量薄弱,无法在全国各地行使权或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。