Elle est trop autoritaire avec ses enfants.
她对她孩子太专制了。
Elle est trop autoritaire avec ses enfants.
她对她孩子太专制了。
De tempérament autoritaire, tu as un don pour commander et diriger une équipe.
由于专制性格,你在指挥和管理团队上有很天赋。
La maîtrise des armements est souvent considérée comme une question relevant d'un pouvoir plus autoritaire.
备控制常被看作是一个硬力量问题。
Des gouvernements bons et humains remplaceront les régimes agressifs et autoritaires.
心地善良、热爱人类政府将取代侵略者和统治者。
Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.
心再也不屈从于胁迫和压迫统治。
La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.
贫穷、极度不平等和公开腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。
Les femmes ont tous les défauts : elles sont autoritaires, dépensières, sans culture. Et le pire de tous : elles sont jolies.
一切缺点女人都有:她专横、挥霍、没文化。而最糟是:她漂亮可爱。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.
这是该思想体系最大目标,而不仅仅是“资产阶级”。人应该包容一切独断马克思主义变体。
Aujourd'hui, les principaux facteurs qui sapent la paix et la stabilité internationales sont l'unilatéralisme et les actes autoritaires fondés sur la logique du pouvoir.
今天,破坏国际和平与稳定主要因素是以强权逻辑为基础单边主义和高压做法。
Je tiens à rassurer le Conseil sur le fait que nous avons abandonné il y a longtemps ce qui était communément appelé « la manière autoritaire ».
要使安理会确信,早就放弃了曾被称之为“指挥办法”做法。
Parmi les cas recensés, 77 % relèvent de la catégorie « éducation autoritaire et contrôle de la sexualité des filles afin de protéger l'honneur de la famille ».
其中多达77%属于“为保护家庭名誉在抚养子女中实行专制和管制女孩性行为”类。
M. Antanovich a affirmé pour conclure que les méthodes autoritaires, militaires et autres pouvaient se révéler incapables de résoudre les problèmes de cohabitation au sein d'un pays.
Antanovich先生结论认为,事方式和其它威权方式对于解国民共处问题毫无作用。
Ainsi l'Argentine, le Chili et la Pologne ont abrogé les lois d'amnistie prises par le régime autoritaire ou au moment de la transition, qui violaient leurs obligations internationales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或在过渡时期通过违背其国际义务大赦法。
Nous devons être conscients qu'une façon de procéder trop autoritaire pour faire respecter les résolutions pourrait compromettre le haut degré de coopération dont les États ont régulièrement fait preuve.
不应忘记以下事实:为了确保守约而操之过急,可能有损各国一贯显示高度合作态度。
En pratique, certaines femmes ne peuvent utiliser les contraceptifs à cause de croyances religieuses qui interdisent un contrôle des naissances artificielles ou de partenaires autoritaires qui peuvent vouloir plusieurs enfants.
实际上,由于反对人工控制生育宗教信仰或是专制丈夫想多要几个孩子等原因,有些妇女无法使用避孕手段。
Le Groupe de travail a été initialement constitué pour apporter une réponse aux disparitions survenues sous les régimes autoritaires d'Amérique latine. Aujourd'hui, cependant, la disparition est devenue un problème universel.
工作组最初是为了处理拉丁美洲专制统治遗留下来失踪问题而成立,然而现在,失踪现象已经成为一个全球性问题。
Cependant, nous ne pouvons pas nier le fait que la plupart de ces problèmes ont été exacerbés, pour ne pas dire provoqués, par les politiques malavisées et autoritaires du Gouvernement aux États-Unis.
与此同时,无可否认,由于美国政府盛气凌人错误政策,即使没有挑起这些问题,也使其中许多问题更加恶化。
Il a exploité cette sympathie afin de détourner plusieurs milliards de dollars pour son usage personnel et celui de son régime, dans le but de renforcer son emprise autoritaire sur son propre peuple.
他利用这一善意,为自己及其政权获得数十亿美元资金,以加强他对自己人民集权控制。
À cet égard, il est important de préserver le principe de consensus au sein de la communauté internationale, étant donné que des décisions autoritaires dans ce domaine ne contribueront en rien au processus.
在这方面,重要是在国际社会中坚持协商一致原则,因为这一领域里专制定对推动进展无济于事。
Nous ne pensons pas être autoritaires lorsque nous disons que pour apporter un changement réel, nous devons créer de nouveaux mécanismes d'assistance à l'Afrique, de façon que celle-ci profite véritablement aux peuples africains.
为了实现真正变革,必须为援助非洲而建立新机制,以使这一援助为非洲各国人民造福,认为,这样说并非唱高调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。