Les figures 5 et 6 indiquent, sous forme schématique, la ventilation de l'assistance technique par bénéficiaire.
图5和图6按技术援助接受国开列。
Les figures 5 et 6 indiquent, sous forme schématique, la ventilation de l'assistance technique par bénéficiaire.
图5和图6按技术援助接受国开列。
Après l'achèvement de l'étude schématique détaillée, il sera établi un calendrier d'exécution du plan directeur très précis.
在完成详细方案设计之后,制定基本建设总计划全面执行时间表。
La Figure 4 présente une vue schématique des 15 premiers bénéficiaires de la coopération technique des Nations Unies.
图4表列联合国技术合作15个最大受援国。
Les figures 5 et 6 présentent, sous forme schématique, la répartition de l'assistance technique entre les 15 principaux bénéficiaires.
图5和图6说明15个获得技术援助最多国家。
Ils restent très schématiques à ce stade et doivent faire l'objet d'un examen et de consultations plus approfondies sur les deux îles.
在现阶段,这些规定都是暂时性,需要进一步审议并在这两个岛上协商。
L'épargne des entreprises en Afrique est un sujet qui est peu étudié et, faute de données, il est difficile de faire guère plus qu'une analyse schématique.
非洲公司储蓄问题是一项未被充分研究课题,由于缺乏数据,也仅限于讨论一些典型事实。
Là encore, l'information qui figure dans ces portails est schématique et, pour l'essentiel, incomplète, la plupart des sous-sites étant encore vides.
通过这些网站提供信息依然是很简单信息,大多数不完整,其中大部分分支网站仍然是。
Cela étant, le Ministère libanais de l'environnement a conçu une idée concise de projet portant sur un traitement écologique de ces déchets, y compris un diagramme schématique.
据这些调查结论,黎巴嫩环境部拟订了一份无害环境废物管理简要项目建议书连同一张废物处理示意图。
Pour l'établissement du plan détaillé des travaux, il faut sélectionner les équipes d'architectes et d'ingénieurs par appel d'offres international et concevoir une étude schématique du plan directeur.
为了详细拟定工作范围,必须通过竞争性征聘选择工程和建筑设计工作队并且必须拟定总计划方案设计。
Viendra ensuite la phase d'étude schématique et, notamment, de programmation et de présentation détaillée de chacune des expositions, de conception architecturale du nouveau pavillon et d'actualisation par le Secrétariat des ressources humaines et autres requises.
接着是大纲设计,包决定个别展览会排列次序和细节,新陈列馆建筑念,并由秘书处订新工作人员和其他需要估计数。
Pour étudier la manière dont ces derniers seraient équilibrés par les recettes, il faudra attendre les détails de la conception et du contenu envisagé des expositions multimédia interactives, qui ne seront connus qu'une fois réalisée l'étude schématique.
要研究这些支出是如何同潜在收入保持平衡,必须等到对交互式多媒体展览会设计及内容有了更详细了解后,而这些设计和内容只有在设计草图完成后才能知道。
La phase d'étude schématique couvrirait l'établissement des plans des bâtiments et des systèmes et l'analyse des besoins et des possibilités en matière de locaux provisoires, de distribution d'eau et d'électricité, de techniques permettant d'économiser l'énergie, de matériaux et d'équipements.
简图设计阶段包楼房系统设计和分析、临时过度场地方案、用水用电战略、节能技术和产品及系统。
Le système de garanties de la Convention TIR est complexe mais, de façon schématique, on peut dire que chaque opération de transport en transit effectuée dans le cadre du système TIR est couverte par une garantie de 50 000 dollars des États-Unis.
《路运公约》担保安排较为复杂,但是基本上,路运系统之下每一项过境运输业务都有5万美元担保金担保。
Nous envisagerons, toujours dans la section II, sous la même forme schématique assortie de commentaires de doctrine, certains comportements des États qui, sans constituer des actes juridiques stricto sensu, peuvent produire des effets juridiques similaires et ce, en nous guidant sur les recommandations du Groupe de travail.
在第二节,我们还试图使用相同表述格式和附带某些理论性评注,按工作组上述建议,提出一些关于国家举动实例,这些举动虽非严格意义上法律行为,但可能产生类似法律效力。
Il a également émis l'avis que, pour ce qui était du mandat à donner et de la délimitation schématique du champ d'application du nouvel instrument, il faudrait s'appuyer sur des études préparatoires sérieuses, notamment un examen et une analyse approfondis de tous les instruments internationaux et recommandations pertinents.
特设委员会认为,应在完善准备工作基础上拟订新文书规定范围,准备工作包对所有有关国际文书和建议进行彻底审查和分析。
Cela sera suivi de représentations schématiques du système de notification mis en place dans le cadre de la Convention de Bâle et de celui qui est à l'étude sous les auspices du Comité de la protection du milieu marin, dans l'intention de faire ressortir les similarités et les différences entre les deux.
之后以图表方式介绍巴塞尔公约之下所建立汇报制度以及在海洋环境保护委员会主持之下正在讨论汇报制度,以期突出两项制度相同之处和不同之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。