Il montre le chemin aux personnes égarées.
他给那些迷路的人指路。
Il montre le chemin aux personnes égarées.
他给那些迷路的人指路。
Ils se sont égarés dans la forêt.
他们在森林中迷路。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
围一片寂静,伸手不见五指,我迷路。
C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
在夜晚迷路,这本事就管用。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
夜里迷失航向,这很有用的。
Nous nous sommes égarés, je ne reconnais pas le chemin.
我们迷路,我不认得路。
De nombreux dossiers ont été égarés et un nombre important d'articles doivent être réévalués.
许多记录都已丢失,大量的项目必须重新估值。
Tu ne m'as pas aperçue, égaré par la passion, t'adonnais à l'ivresse sur la scène.
你没看见我,完全受制于你的一腔热情,沉醉在场景中。
Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.
但45年来,一个残忍且误入歧途的政权对这些资源进行挥霍,对这些人才进行压制。
Si la MINURSO a jusqu'à présent pu contribuer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.
虽然西撒特派团到现在为止一直都能为遣返行动提供帮助,但实际情况,特派团帮助无助的移徙者的能力有限。
Si la MINURSO a jusqu'à présent pu participer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.
虽然西撒特派团迄今一直都在为遣返行动提供帮助,但该特派团协助受困移徙者的能力却很有限。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻当权政府。
Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.
我的表没有丢, 我只忘放在哪里。
Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.
幸运的,Becker得到Jean-Loup Dabadie的支持下,拒绝将影片戏剧化,转而注重影片的别出心裁,以叙述两个迷失的人的遭遇。
N’ayant pas reçu de réponse, nous supposons qu’il s’est égaré ou qu’il ne vous a pas été remis.
迄今尚未获得对方答复,可能由于信件遗失,或未送达。
Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.
而这个小家伙给我的印象,他既不象迷路的样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕的神情。
Le nombre d'incidents de franchissement des frontières est resté, de manière générale, le même, la plupart étant liés à du bétail volé ou égaré par des particuliers.
边境事件的数目总的来说没有变化,大部分事件属于个人将牲畜赶过边境,或者因为走失而跨越边境。
Pour compliquer les choses, lorsqu'une marchandise égarée ne peut être localisée et la responsabilité attribuée, ce sont souvent les lois nationales ou des accords contractuels qui s'appliquent.
这除会在无法确定损失发生地点和责任方的情况下就公约的适用会发生混乱之外,关于否应负责还往往取决于国家法律或合同约定。
Le Comité décide que les dépenses engagées par le requérant afin de retrouver ses bagages égarés et d'atténuer ainsi ses pertes de biens personnels ouvrent droit à indemnisation.
小组认定,索赔人飞往科威特为寻找遗失的行李,从而减少个人财产损失,因此可予赔偿。
En même temps, plusieurs échanges de bétail ont pu être organisés avec l'assistance de la MINUEE, chacune des parties restituant les bêtes qui étaient égarées ou avaient été volées.
双方在埃厄特派团的协助下成功安排几次牲畜交换活动,归还走失或被偷的牲畜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。