La conversation s'éternise.
谈话时间地继续下去。
La conversation s'éternise.
谈话时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的期瘫痪呈现出持久的特征。
Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不委员会不应就议事项进行太冗的讨论。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.
在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息的战争。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事延下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质中白白浪费了很时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该序的进展。
Plus le conflit s'éternise, plus il devient complexe; dans une telle situation, le temps ne profite à personne.
冲突存在时间越,就会变得越加复杂;在这方面,时间对任何一方都不利。
Ces situations s'éternisant, des organisations internationales ont déjà commencé à réduire leurs efforts d'assistance humanitaire dans les pays concernés.
鉴于国内流离失所现象的期性质,国际组织已经开始削减其对各有关国家的人道主义援助。
L'ATNUTO et la communauté internationale dans son ensemble doivent réfléchir à la durée du processus judiciaire, qui ne saurait s'éterniser.
东帝汶渡当局和整个国际社会必须考虑好这一司法进的日,不能让它无限期的下去。
Face à des situations de réfugiés qui s'éternisaient alors qu'aucune solution durable n'était envisageable dans l'immédiat, les interventions sont restés ciblées sur l'objectif d'autosuffisance.
对那些无望立即达成持久解决方案的期难民状况,进行了旨在加强自力更生的努力。
La crise politique qui s'éternise en Côte d'Ivoire a démembré le pays en trois parties, qui sont chacune en proie à leurs propres difficultés.
科特迪瓦的期政治危机将该国分为三个部分,面对具体的挑战。
L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.
我们有一个可以避免使这场争斗永久化的机会,我们应当抓住这一机会。
Enfin, et afin d'éviter qu'une mission ne s'éternise, il est indispensable de prévoir une stratégie de sortie.
最后,必须制订一项撤离战略,避免特派团无终止地继续下去。
La démission du Premier Ministre ne doit pas entraîner un vide politique, et la formation d'un nouveau gouvernement ne devra pas s'éterniser pendant des mois.
不能让总理的辞职造成一个政治真空,新政府的组建绝不能上几个月时间。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son rôle politique sur la scène libanaise compromis.
如果战争期延下去,其构建和谐社会的能力将会土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退场了。
Les parties impliquées trouvent un intérêt à la poursuite du conflit qui s'éternise, et dont la dimension économique, au prix de la guerre, devient une force directrice.
各当事方都希望延续冲突,其以战争为代价的经济利益正在成为指导力量。
Dans plusieurs cas, lorsque les conflits se sont éternisés, les logements temporaires fournis aux civils sont devenus quasi permanents et, en conséquence, ils ont contracté des maladies.
在几种情况下,当冲突延时,为他们提供的临时住所几乎变成永久性的,结果他们传染上疾病。
Cependant, il n'existe toujours pas de mécanisme viable pour traduire ces aspirations en actes, et la mise en oeuvre des mesures qui s'imposent sur le terrain s'éternise.
然而,仍缺乏一个将这些愿望转化为行动的可行机制,对基层各种需要作出反应的速度还相当缓慢。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。