Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.
、
最诚心的服务
顾商业人士。
Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.
、
最诚心的服务
顾商业人士。
Retour sur la fabuleuse histoire du chocolat dans la région.
让来
顾一下这个地区神奇的巧克力历史。
Ce processus de réflexion s'inscrivait dans une double perspective.
顾应当着眼于两个方面。
C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.
这是顾安理会效绩的时候。
Les objectifs et les résultats de ce projet ont également été exposés.
顾了该项目的目标和成果。
La partie II devrait contenir un examen analytique.
二部分应包含分析性
顾。
Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.
必须再次
顾问题的背景。
La Présidente a rappelé la genèse du groupe de travail.
主席顾了建立工作组的背景。
Faisons maintenant le point de ce qui a été accompli.
让顾已经取得了那些成就。
La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.
一部分
顾同本盟约相关的判例。
Pour finir, je rappellerai le sage conseil du Président Mandela.
最后顾曼德拉总统的忠告。
La société civile élaborait des contributions à cet examen.
民间社会正在为这次顾准备意见。
L'intervenant a analysé l'administration actuelle du territoire.
他顾了该群岛政府的现状。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
首先让顾这次访问的性质。
Il n'a fait que rappeler la légalité.
他仅是顾应墨守法规而已。
Le Président rappelle que le point 185 a déjà été traité par le Bureau.
主席顾,项目185先前已予处理。
Le Président rappelle que le point 187 a déjà été traité par le Bureau.
主席顾,项目187先前已予处理。
Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.
在此值得顾这次辩论的主要结果。
Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.
他顾了需要执行的四大组问题。
Les secrétaires exécutifs ont examiné la coopération entre les commissions.
执行秘书顾了委员会之间的合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。