Il y a bien longtemps, selon les chercheurs les plus réputés, nos ancêtres semblaient communiquer par écrit.
据最有望
学者说,很久以前,我
先可能用书写来进行交流。
Il y a bien longtemps, selon les chercheurs les plus réputés, nos ancêtres semblaient communiquer par écrit.
据最有望
学者说,很久以前,我
先可能用书写来进行交流。
Si un délit est commis ouvertement devant quatre témoins de bonne réputation, la société est affectée.
如果在四位有望
证人面前公然实施犯罪,社会就会受到影响。
Aide à la CTPD par des programmes régionaux établis et des programmes d'institutions de qualité.
通过已建立区域方案和其他有
望
构
方案支助技合。
Il existe dans les provinces du Nord, un rajah qui possède de grandes richesses bien que ses terres soient peu étendues.
它在本省北边,一个有
望
拥有很大一块地
富人拥有它。
En plus de dispenser un enseignement postsecondaire, le Community College a lancé plusieurs programmes d'homologation en vertu desquels il peut délivrer des diplômes émanant d'universités reconnues.
除了提供大学教育以外,还通过社区大学开办了几种证书课程,由有望
大学颁发证书和学位。
Pour moi ce fut un grand honneur et un grand privilège que de travailler avec des personnes aussi éminentes et aussi bien informées dans le domaine du désarmement.
同在裁军领域如此有望和有知识
人合作令我确实感到十分荣幸。
Mme Tan, juriste réputée spécialisée dans le droit de la famille et militante de longue date en faveur des droits de la femme, est également Présidente en exercice du Conseil international des femmes (CIF).
Tan博士是一位颇有望
家庭律师和资深女权行动主义者,同时也是国际妇女理事会(ICW)现任会长。
De même, il pourrait être demandé à un centre international indépendant d'élaborer un rapport sur des recommandations portant sur la manière de transformer les institutions et mécanismes actuels des Nations Unies en des instances plus efficaces et opérationnelles.
此外,可以要求一个有望
国际独立研究中心拟定一项报告,就如何把联合国现有
构和
变为更有效
、可实际作业
以及效率更高
构提出建议。
J'espère que l'appel que j'ai lancé aujourd'hui et que les rappels du Conseil de sécurité seront utiles et que d'ici le 7 juillet, la nouvelle échéance fixée par le Conseil, on nous aura présenté un grand nombre de juristes très éminents.
我希望,我今天呼吁和安全理事会
提醒将会达到目
,而且从现在到7月7日,也就是安理会所定
新
最后日期这段时间,我
将会看到各方提
大批非常有
望
法学人士。
L'Institut invitera un scientifique éminent à établir un document sur l'état actuel du savoir scientifique en matière de race et demandera à quatre ou cinq chercheurs venant de différentes parties du monde d'examiner les voies complexes par lesquelles les identités raciales sont créées et modifiées.
社发所将请一有
望
科学家撰写种族科学知识现状
论文;它还要请4至5位来自世界各地
学者讨论种族认同形成和改变
复杂方式。
L'une d'entre elles consisterait à créer un groupe d'experts; l'autre - qui est, peut-être, la meilleure - consiste à demander à un centre de recherche international indépendant et respecté - tel que, par exemple, l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm - de préparer un rapport contenant des recommandations sur la manière de rendre les institutions et les mécanismes existants des Nations Unies plus efficaces, opérationnels et efficients.
一种是设立一个专家组;另一种——也许是较好一种解决方案——是请一家有
望
国际独立研究
构——例如斯德哥尔摩国际和平研究所——草拟一份载有关于如何使现存联合国
构和
更有效、可使用和有效率
建议
报告。
Des liens de collaboration seront établis à cette fin avec des universités et centres de recherche de renom ainsi qu'avec d'autres institutions gouvernementales et non gouvernementales en vue de créer des réseaux pour la diffusion des connaissances internationales aux fins de l'éducation et de la recherche et d'autre part de collaborer avec le système des Nations Unies pour mener des recherches qui puissent étayer l'élaboration de politiques en ce qui concerne les principales questions ayant trait à la paix.
这需要与有望
大学、研究中心和其他政府和非政府
构合作,从而建立国际知识网,供教育和研究之用,并与联合国系统合作进行教育性研究,为
定与和平有关
重大问题
政策提供有利
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。