Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.
调查司配有老指挥员、刑事调查员和分析员。
Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.
调查司配有老指挥员、刑事调查员和分析员。
Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.
非洲不乏精、老
女领导人。
Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.
市行政长官是有经验且老官员,他们向地方组织提供成熟
领导和指导。
La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.
方案复杂性充分显示出方案拟订者
老
程度。
J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.
他对问题精通,他
专业精神和他
机敏老
也给我留下非常深刻
印象。
Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.
向恐怖分子提供资助老
金主能够掌握同样
技术,使其也能够跨疆界运作。
Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.
执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客
,而是老
犯罪分子所为。
Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.
委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似
老
做法。
Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.
有些交易极为复杂所以只适用于非常老投资者,而欺诈者经常会将这样
交易作为合法交易示范。
La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.
他们在处理困难和敏感问题时表现老
和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成为什么样
国家。
Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.
虽然数量减少,但来自该区域海洛因
然牢牢地掌握在老
亚裔犯罪集团手中。
Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.
之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太老
个人。
Mme Isatou Njie-Saidy (Gambie) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par vous exprimer, Monsieur le Président, combien ma délégation apprécie le professionnalisme avec lequel vous avez dirigé nos débats.
恩吉-赛迪夫人(冈比亚)(以英语发言):主席先生,让我首先表示我国代表团对你老地指导我们
审议工作
赞赏。
Comme cela est clairement indiqué dans le rapport du Secrétaire général, les attaques militaires dirigées contre la police serbe sont devenues plus importantes, plus longues, plus complexes et plus violentes.
秘书长报告中表明了这一点,该报告指出,针对塞族警察军事进攻在规模、持续
时间、老
程度以及侵略性方面都有所加强。
Votre expérience de diplomate confirmé et l'engagement de votre pays en faveur de la paix et de la sécurité internationales sont pour nous, d'avance, un gage de succès de nos délibérations.
我们相信,你作为一位老外交官所具备
经验以及贵国对国际和平与安全
坚定承诺,将确保我们
审议获得成功。
En tant que diplomate expérimenté, intellectuel prolifique et homme d'affaires accompli, M. Kerim, fort de sa vaste expérience et de ses nombreux talents, guidera les travaux de l'Assemblée générale et en accroîtra l'efficacité.
克里姆先生是一位老外交家、多产
学者和成功
企业家,他将以其丰富
经验和才
领导大会
工作并提高其效率。
Les pays en développement ont défendu leurs intérêts et leurs priorités, témoignant de capacités de négociation améliorées et renforcées, ainsi que de leur engagement et de leur aptitude à nouer des alliances régionales, transrégionales et thématiques.
在谈判中,发展中国家追求它们本身利益和优先事项,表明了它们
谈判能力
提高和老
,它们
参与,以及区域、跨区域和基于问题
联合
加强。
La dernière fois que j'ai pris la parole au Conseil, j'ai dit que les observateurs chevronnés avaient de bonnes raisons d'être sceptiques quant aux perspectives de changement d'attitude de la part des dirigeants de la Republika Srpska.
在我上次向安理会发言中,我说老
观察家有权对塞族共和国领导回心转意
前景表示怀疑。
Il est essentiel que j'attire l'attention du Conseil sur le fait que le Tribunal ne pourra atteindre son objectif que s'il obtient les ressources nécessaires, notamment, pour pouvoir garder son personnel expérimenté, doté de connaissances institutionnelles.
我必须提请安理会注意,法庭若要实现其目标,就必须获得必要资源,尤其要确立留住拥有法庭工作经验老
工作人员
能力。
En tant que diplomate chevronné d'un pays ami, vous et moi parlons souvent dans les mêmes forums et avons les mêmes qualités ainsi que les mêmes aspirations en matière de paix, de stabilité et de développement.
作为一个友好国家老
外交家,你和我同在许多论坛上发言,有着许多相同
品质,以及和平、稳定与发展
共同愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。