Cet article se déprécie en ce moment.
这种商品现在跌价了。
se déprécier: s'avilir, se gâter, dévaloriser, dévaluer,
Cet article se déprécie en ce moment.
这种商品现在跌价了。
Ces immobilisations ne sont ni amorties ni dépréciées.
这些资本化存货既没有摊销也没有贬值。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同期的推移而不断降低。
La dette a par ailleurs été «dépréciée» et ne représente plus qu'une fraction de sa valeur initiale.
另外“债务”贬值了,仅仅相当于原债的一小部分。
Il n'était pas question de déprécier certaines des préoccupations que les pays en développement avaient exprimées au sujet de l'OMC.
这并非贬低发展中国家对世贸组织所表示的一些担忧。
En outre, les usines ne tournant pas, ou tournant au ralenti, l'équipement se détériore et se déprécie à un rythme accéléré.
此外,由于工厂闲置或没有满负荷运作,设备往往会加速老化和折旧。
L'ordonnance de prise en charge donne pouvoir de vendre les biens visés s'il s'agit de biens périssables ou qui se déprécient rapidement.
管理权包括出售会迅速折旧或易耗性的财产的权利。
La Banque centrale européenne avait récemment relevé ses taux d'intérêt et l'euro s'était déprécié de 20 à 25 % par rapport au dollar depuis un an.
欧洲中央银行最近采取行动,提高了欧洲的利率,在过去一年的时间,欧对美的相对价值也出现了20%至25%的浮动。
Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le constituant en aurait négligé la conservation ou l'entretien.
第二,有担保债权人不会承受因设保人忽视必要的保养或维修而造成质押资产实际价值少的风险。
Cet avis n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut se déprécier rapidement ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.
担保资产属容易腐坏变质、可能迅速贬值或系属在公认的市场上变卖的那类交易物的,无需发出通知。
Le taux de change de la gourde par rapport au dollar s'est rapidement déprécié et les tensions inflationnistes se sont accentuées.
古德对美的汇率迅速贬值,通货膨胀的压力加剧。
Par contre, les monnaies des pays d'Amérique centrale et du Mexique se sont dépréciées de 2,3 % par rapport au dollar et de 6 % par rapport aux autres monnaies.
相反,中美洲国家和墨西哥货币与美的汇率贬值了2.3%,与其他货币的汇率贬值6%。
Elle ne peut donc donner une indication réaliste de la valeur du matériel de forage car celui-ci se serait considérablement déprécié durant les travaux.
因此该证书在有关钻井设备的价值方面没有任何实际指导意义,因为预期该设备在项目过程中为大幅度折旧。
Dans les pays dont la monnaie s'est récemment dépréciée, on pourrait aussi voir se produire une augmentation de l'inflation.
此外,最近货币贬值的经济体的通货膨胀也可能升高。
Cela pourrait entraîner une fuite massive des capitaux de la région, en particulier d'Inde, ce qui à son tour accentuerait la pression pour déprécier les monnaies nationales et limiter la demande intérieure.
这会导致该区域(尤其是印度)出现大量的资本外流,从而对各国货币产生贬值的进一步压力,并制约国内需求。
En outre, il convient de se pencher attentivement sur l'impact relatif des taux de change : le dollar des États-Unis s'est déprécié vis-à-vis de certaines devises mais s'est apprécié par rapport à l'euro.
此外,应当认真考虑货币汇率的相对影响:尽管美对一些货币贬值,对欧却增值。
En outre, l'affaiblissement des monnaies a exacerbé la situation dans de nombreux pays, en particulier dans les pays dont la monnaie s'est dépréciée par rapport au dollar des États-Unis.
此外,在许多情况下货币贬值、特别是对美贬值也使这种情况更加严重。
Dans le cas particulier où les biens grevés risquent de se déprécier rapidement, la plupart des lois prévoient qu'un tribunal ou une autre autorité compétente peut ordonner des mesures provisoires pour préserver la valeur des biens.
对于设押资产面临迅速贬值危险的特殊情形,大多数法律都规定可由法院或其他有关部门下达临时救济令,以保全资产的价值。
Les économies de nombreux pays en développement se sont dépréciées, victimes de l'iniquité du commerce international, de l'amenuisement progressif de l'aide publique au développement, du poids excessif de la dette extérieure et surtout, de la faiblesse des investissements.
很多发展中国家的经济下降了,使它们成为国际贸易体系的不公平状况、官方发展援助的持续下降、它们承担的过重的外债负担以及低水平的投资的受害者。
Bien que ce concept ait été fondé sur la reconnaissance générale des droits des femmes et leur mise en application, c'est souvent l'effet inverse qui s'est produit, dépréciant la femme comme membre à part entière de la société.
尽管这一概念是以普遍承认与行使妇女权利为基础,但它往往适得其反,降低了妇女作为社会的正式成员的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。