Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他们聚在起是为了制定
项周密
计划。
Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他们聚在起是为了制定
项周密
计划。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴我们。我们应该怎么办?
Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.
谢谢你告诉我,我会仔细虑你
建议。
Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.
本届会议为我们提供了难得机会,
并没有充分反省人类
时代。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席邀请会议静默
分钟。
Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.
这也是安理会必须汲取教训:谦恭地撤离。
Méditons cela parce que c'est lourd de sens, au moment notamment où se profile la création de la Cour pénale.
我们应当虑这
问题,特别在目前讨论创建国际刑事法庭时要避免笨拙
表达方式。
63 Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda;et voici, des chameaux arrivaient.
63 天将晚,以撒出来在田间默想,举目看,见来了些骆驼。
S'y ajoute le fait que ces États-là ont agi dans le cadre de la Convention, offrant ainsi un exemple à méditer.
然而,有关国家在《公约》框架内采取行动,提供了将进
步研究
实例。
L'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait?
评论员提出了若干问题,供今后。 他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Mais nous pourrions retourner sa question et méditer sur la vie. Quelle est la nature de la vie qui nous lie tous?
也许我们可以将他这番话调转过来,对生命,对将我们所有人联系在
起
生命
性质进行反
。
J'ai commencé hier par suggérer que nous puissions envisager de nous donner plus de temps pour méditer sur ce que nous avons accompli.
我昨天开始就建议,我们可以
虑给自己更多
时间,以
我们已取得
成就。
Ma délégation saisit cette occasion pour prier l'Assemblée de marquer une pause afin de méditer sur les épreuves endurées par les pauvres du monde entier.
我国代表团还想借此机会请大会稍停片刻,虑
下全世界穷人所处
困境。
Avez vous entendu les applaudissements pour les USA, le Canada, l'Australie, la Fédération Russe.Méditez ce qu'il se passe avant de dire et écrire n'importe quoi.
对比你们听到美国队,加拿大队,澳大利亚,俄罗斯欢呼,在胡扯之前,请你们先
下之前发生过什么(指
是火炬巴黎传递)。
20 Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.
20 从前你们意
是要害我,但神
意
原是好
,要保全许多人
性命,成就今日
光景。
Nous apprécions les exposés approfondis et détaillés que nous venons d'entendre, en particulier dans la mesure où c'est une occasion de méditer sur l'héritage que lèguent ces juridictions internationales historiques.
我们珍视我们刚才所听到通报
深
和广
,特别是现在应
虑这两
具有里程碑意义
国际司法机构可留下
影响。
Cette commémoration est l'occasion pour nous de nous incliner devant la mémoire des innombrables victimes innocentes et de méditer les enseignements d'un évènement qui a profondément traumatisé l'Europe et le monde.
今天纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深
给欧洲和世界带来巨大灾难
战祸教训。
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.
想到营地解放前
事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整
被占领欧洲许许多多其他
营地
景象就会
出现在我们
脑海中,令人不寒而栗。
Le Conseil devrait, à cet égard, méditer l'exemple de la crise somalienne, et en tirer les leçons en s'impliquant pleinement dans la recherche de solutions justes et durables, comme le lui commande la Charte.
安理会在这方面应索马里危机
例子,从中汲取经验教训,并根据《宪章》要求充分参与,寻求公正和持久
解决办法。
Alors que nous marquons la fin du mandat de la MANUTO, il convient de méditer sur la contribution importante que l'ONU a apportée au Timor-Leste et sur les progrès que le Timor-Leste a réalisés.
在我们纪念东帝汶支助团结束任务之际,适当做法是回顾联合国在东帝汶作出
重大贡献,并回顾东帝汶已取得
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。