La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.
Akhalgori居民遭受到俄罗斯和俄罗斯撑腰民兵严重压力。
La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.
Akhalgori居民遭受到俄罗斯和俄罗斯撑腰民兵严重压力。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些压迫和征服妇女。
Israël continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.
以色列继续在被占领叙利亚戈兰实行压迫叙利亚平民政策。
Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我民?
Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contrôle (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).
某些国家压迫控制地区民(囚禁、虐待)。
Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).
该组织是一个被称作解放被压迫种族联合阵线(解放阵线)组织一个分支。
Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.
与社区交流还证实,妇女在生活许多方面仍然受到压制。
Il a souligné que les autorités nationales s'étaient souvent débarrassées des autorités traditionnelles ou les utilisaient pour opprimer les communautés locales.
他说,国家当局常常破坏传统机构或利用它镇压当地社区。
Au contraire, ces forces violent les droits des enfants, les oppriment et les privent des droits les plus fondamentaux à la vie.
相反,这些部队侵犯了儿童权利,压迫他并剥夺了他最根本生命权利。
Certains États qui colonisent ou oppriment d'autres peuples exploitent la situation pour justifier la répression d'individus appartenant à d'autres confessions et cultures.
正在占领和压迫其他一些国家利用这一点来为压制其他信仰和文化找理由。
Comme l'a écrit Jean-Jacques Rousseau : « Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et c'est le droit qui libère ».
正如让-雅克·卢梭所写:“在弱者和强者之间关系中,自由是压迫者,而法律是解放者。”
L'idéologie qui sous-tend ces organisations, le Hindutva («hindouité»), aggrave la situation sociale et politique des catégories traditionnellement opprimées, les Dalits et les minorités religieuses.
这些组织以印度化为代表基本思想,恶化了传统上受压迫贱民和宗教少数群体社会和政治状况。
Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.
本协会是天主教团体,由那些愿意与受到社会忽视和压迫分享生活士组成。
Troisièmement, les tirs de roquettes ne constituent qu'un aspect de la frustration exprimée par une partie de cette population opprimée et privée de tout.
第三,发射火箭弹只是这一被压迫和一无所有口中一部分所表示沮丧心情一个方面。
Il ne saurait y avoir d'équité lorsque les règles internationales ou nationales favorisent les riches et les puissants et oppriment les pauvres et les faibles.
如果国际和国内规则偏向富者和强者,压迫穷者和弱者,那么就不可能有公平可言。
On avait promulgué de nouvelles lois permettant le rétablissement des populations opprimées, dans leurs droits, notamment la restitution de leur patrimoine territorial, politique, spirituel et culturel.
新法律颁布受到镇压民得到平反,包括恢复他领土、政治、精神和文化遗产。
La réforme institutionnelle suit son cours, tout comme la mise en oeuvre d'un programme spécial pour les populations autochtones, ainsi que les personnes et les communautés opprimées.
正在进行制度改革,也正在实施一项针对土著、受蹂躏者和受压迫群体特别方案。
Tout au plus, semble-t-il, ils jettent des pierres sur ceux qui occupent leur terre et leur foyers, qui les oppriment et les humilient brutalement depuis des décennies.
而他似乎充其量不过是在向那些几十年来占领其土地和家园并压迫和野蛮侮辱他扔石头。
Israël persiste également à opprimer la population civile syrienne dans le Golan syrien occupé et à jeter des civils en prison ou dans des centres de détention sans justification.
以色列还坚持对被占领戈兰叙利亚平民实行压迫,在毫无理由情况下将平民投入监狱和拘留中心,他生命受到威胁。
Le droit à l'autodétermination de tous les peuples est un droit inviolable et vaut tout particulièrement pour les nations opprimées dans leur lutte contre l'impérialisme et la domination coloniale.
各民族自决权利都是神圣不可侵犯,而且特别适用于被压迫民族反对帝国主义和殖民统治斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我指正。