La confidentialité ou le secret sont souvent prétextés pour justifier l'absence d'information publique sur l'investissement.
机密或保密经常被作为缺乏关于投资的公共信息的理由。
La confidentialité ou le secret sont souvent prétextés pour justifier l'absence d'information publique sur l'investissement.
机密或保密经常被作为缺乏关于投资的公共信息的理由。
La municipalité de Jérusalem a procédé à 10 expulsions forcées, prétextant la vétusté des habitations.
另外,耶路撒冷市以房屋失修为理由,发动了10次强行驱离巴勒斯坦居民的行动。
Ils ne sauraient prétexter le manquement de plusieurs États à leurs objectifs de non-prolifération pour atermoyer.
若干国家未能遵守它们不扩散的目标并不能成为核武器国家进一步拖延的。
Il a donc refusé de me rencontrer prétextant qu'il n'existait aucun terrain d'entente possible entre nous.
因此他托词我们之间没有一致点,拒绝同我会谈。
Le ministère public refusa de les remettre en liberté prétextant que ces neuf personnes devaient à nouveau passer en jugement.
检察办公室拒绝下令释放被告,并表示须再次审判被告。
Il a toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.
但是,人们强调,这并非是排雷行动各分支部门之间不的竞争。
Pour la toucher, il utilise le langage des fleurs et lui livre chaque matin des bouquets différents, prétextant un expéditeur inconnu.
为了让她感动,他利用花传递语言,每天早上都给她送一簇不同的花,并慌称是陌人送的。
Ce deuxième secrétaire kidnappeur arrêté a reconnu les faits en prétextant agir pour son propre compte en vue d'obtenir une promotion.
这名进行绑架的二秘在逮捕后招供事实,声称他是为获得提升而自行采取行动的。
Il a toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.
但是,人们强调,这并非是排雷行动各分支部门之间不的竞争。
Si la travailleuse persiste à travailler malgré ces difficultés, l'employeur la licencie en prétextant qu'il n'a pas de travail particulier pour femmes enceintes.
如果劳动者在这样的情况下仍然继续工作,雇主就会以没有适合孕妇从事的工作为由将她们辞退。
Prétextant des raisons sanitaires, elle a interdit l'exportation vers la Russie des produits géorgiens les plus élémentaires - vin, eaux minérales, fruits et agrumes.
俄罗斯以卫为理由,禁止大部分格鲁吉亚的基本出商品——酒、矿泉水、水果和柑桔输往俄罗斯。
Dans d'autres cas encore, les juges ont décidé de libérer les accusés en prétextant l'insuffisance de preuves ou le manque de coopération des victimes.
再者,法决定释放被告,其理由是证据不足或受害人不合作。
Prétexte après prétexte ont été invoqués pour justifier les retards pris dans le projet de construction à Nairobi, mais aucun progrès n'a été réalisé.
对于内罗毕项目的拖延提出了一个又一个,但未取得任何进展。
Elles recourent à divers prétextes pour occuper des États souverains, provoquant l'insécurité et la division, et prétextent de la situation en cours pour poursuivre leur occupation.
它们在各种幌子下占领主权国家,造成不安全和分裂,然后利用当前局势作为它们继续占领的。
Nous espérons que la MINUK et la KFOR mettront tout en oeuvre pour arrêter les quelques personnes qui prétextent de nobles motifs politiques pour cacher leur comportement criminel.
我们希望,科索沃特派团和驻科部队将利用所掌握的一切手段,逮捕那些以伟大的政治动机掩盖罪恶行径的少数人。
Illustration 14-5: Les fraudeurs peuvent prétexter que le retard est dû à des considérations juridiques, à l'intervention des pouvoirs publics, à des événements récents comme des catastrophes naturelles ou des changements politiques.
说明14-5:欺诈可能会将延迟不实地归咎于法律审查、政府干预、诸如自然灾难或政治变动等当前事件。
La visite de ce camp a été effectuée malgré le refus obstiné du Gouverneur de la province prétextant que le camp a déjà été démantelé et que la sécurité n'y est pas garantie.
尽管该省省长坚决反对特别报告员访问这一营地,其是该营地已经拆除,而且也不能保障那里的安全,但是,特别报告员依然进行了访问。
Mais dans la pratique, des citoyens sont souvent détenus au-delà du délai légal dans les locaux de la police et de la gendarmerie prétextant la vétusté et l'insuffisance de moyens de travail mis à leur disposition.
然而事实上,公民被扣押在警局的时间往往超过了法定期限,而警务人员则以工作设施陈旧和资金不足为由推托。
Les auteurs de la contribution conjointe précisent que l'excision n'est pas combattue ni par les lois ni par les autorités qui laissent perdurer cette pratique au péril même de la vie des victimes, prétextant qu'il s'agit d'une valeur traditionnelle.
联合材料指出,乍得没有通过立法或由当局禁止女性割礼,当局允许这种做法继续存在,甚至以传统价值观念为,使受害者有命危险。
Il a justifié ce refus en prétextant que l'information fournie sur les faits et circonstances concernant la participation de Luis Clemente Posada Carriles aux délits dont il a été reconnu coupable et pour lesquels il a été condamné était insuffisante.
该机关指称与路易斯·克莱门特·波萨达·卡里略斯参与经审讯和判刑的罪行的事实和情节有关的资料不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。