有奖纠错
| 划词

Il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi.

〈转义〉成功决。这事非办好可。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons-nous que le terrorisme ne s'accorde jamais de répit.

让我们牢记恐怖主义是的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne devrait pas s'arrêter là, comme si de rien n'était.

安全理事会应当就此,似乎没有发生过什么事情。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, notre objectif avec nos partenaires du groupe « nouvel ordre du jour » n'est rien de moins que l'élimination totale des armes nucléaires.

现在,我们同新议程集团其他伙伴一起共同努力,彻底消除核武器决

评价该例句:好评差评指正

Elle entretient l'espoir d'obtenir du Conseil de sécurité qu'il impose des sanctions à l'Éthiopie, et la satisfaction que lui procurerait ce résultat.

厄立特里亚继续一意孤行,希望安全理事会对埃塞俄比亚施行制裁,而且达目的,

评价该例句:好评差评指正

Cuba ne baissera pas les bras tant que Posada Carriles, Orlando Bosch et d'autres terroristes de la même espèce n'auront pas été condamnés pour leurs crimes.

只要Luis Posada Carriles、Orlando Bosch及其他恐怖分子的犯罪没有定罪,古巴就

评价该例句:好评差评指正

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团国家应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙可,达目的誓

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie a trop investi dans cet objectif pour se contenter d'autre chose et nous voulons croire que tous les acteurs internationaux qui concourent aux efforts actuels en Afghanistan partagent cet objectif ambitieux.

罗马尼亚在这方面作了很多努力,达目的绝,我们认为,所有参与阿富汗当前努力的国际行动者都赞成这一宏大的目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, au nom du Gouvernement et du peuple canadiens, j'exprime notre détermination à ne pas oublier, à ne pas pardonner aux auteurs de ces actes odieux, à ne connaître aucun répit jusqu'à ce qu'ils soient traduits en justice.

因此,我代表加拿大政府表明,加拿大决会宽恕这些残暴罪行的罪魁祸首,在把他们绳之以法之前,决

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également dire à l'Ambassadeur Holbrooke que son engagement du mois de janvier, l'Afrique l'a encore en mémoire et qu'il ne doit pas du tout se reposer jusqu'à ce que tous ses engagements du mois de janvier aient pu être exécutés.

我想对霍尔布鲁克大使说非洲记得他在1月所做的承诺,他在所有承诺都付诸实施之前

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez être assurés que nous n'aurons pas de repos avant que cette Organisation, qui est vitale pour la paix dans le monde et représente le seul espoir pour des millions de pauvres, ne soit dotée de structures juridiques adaptées au XXIe siècle.

各位可以放心,直到对世界和平如此重要并且是成百万穷人唯一希望的本组织最终获得同第二十一世纪相称的法律结构为止,我们

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Monsieur le Président, je voudrais dire que ce projet de résolution reflète des positions de principe sur le désarmement et la non-prolifération nucléaire, à savoir que les pays ayant pris part aux négociations sur le TICE depuis le début, n'auront pas de cesse avant que celui entre en vigueur.

主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家看到该条约的生效决

评价该例句:好评差评指正

Nous n'arrêterons pas nos efforts tant que nous n'aurons pas répondu sur le terrain aux besoins spéciaux des femmes et des filles qui doivent recevoir l'attention toute particulière et privilégiée qu'elles méritent, avec la collaboration active des organismes, fonds et programmes des Nations Unies chargés de la question, et des États Membres avec l'appui des organisations non gouvernementales et des groupes de la société civile.

直到我们看到在从事这项工作的联合国各机构、基金和方案以及会员国的积极配合下,在非政府组织和民间社会团体的支助下,妇女和女童的具体需求在实地得到应有的特别优先关注为止,我们

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rajout, rajouter, rajustement, rajuster, raki, râlant, râle, râlement, ralenti, ralentir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《美国队长3》精彩片段

Il ne se sauve sûrement pas, il veut nous tuer!

他绝会逃,杀死罢休

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il revenait soûl, il lui fallait des femmes à massacrer.

当他醉酒回家,是要向女施虐才肯罢休

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il me faut une rétractation pleine et entière ; je ne me contenterai point de celle-là !

“除非完全更正,能表示罢休。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai, qu’à votre place, voyez-vous, je ne resterais pas en si beau chemin.

‘咦,’说,‘想它见得就此肯罢休呢。’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il renouvela contre Danglars, Fernand et Villefort ce serment d’implacable vengeance qu’il avait déjà prononcé dans sa prison.

他又重温了在狱中下的向对腾格拉尔,弗尔南多和维尔福报仇雪恨的誓言,达目的誓罢休

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne s’arrêta pas à cette allusion. Il était descendu du lit, il passait en revue les quelques loques pendues autour de la chambre.

朗蒂埃并没有因为妻子的后面那句隐语而罢休。他翻身下床,把悬在屋里的破衣烂衫扒了一遍。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Il venait offrir ses services, eu égard à la fatale circonstance. Emma répondit qu’elle croyait pouvoir s’en passer. Le marchand ne se tint pas pour battu.

碰到这种“丧葬大事”,他就自动来帮忙。艾玛回答说是必费心。商罢休

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je n’y avais jamais repensé, on dirait que tu veux absolument me redonner ces idées-là. Tu seras bien avancé, dit-elle, avec une sottise inconsciente et une méchanceté voulue.

压根儿就从来没有再想过。你把那些念头重新塞到脑子里来就罢休是!你这是有心使坏,无意中干了蠢事,没有你什么好处。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les recherches que nous avons commencées, plutôt que de les abandonner, je les reprendrais seul ! Je retrouverai le capitaine Grant, ou je succomberai à la tâche ! »

既已出来找格兰特船长,能半途而废,如让一个找下去!找到,罢休!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rallier, rallîment, rallonge, rallongement, rallonger, rallumer, rallumeur, rally, rallye, ralstonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接