De surcroît, le succès du scrutin exigera plus que la sécurité du personnel électoral : il exigera un environnement propice pour une compétition politique équitable.
此外,进行成功的举活动要求的不
举工作人员的安全,还要求一个允许公平政治
赛的环境。
De surcroît, le succès du scrutin exigera plus que la sécurité du personnel électoral : il exigera un environnement propice pour une compétition politique équitable.
此外,进行成功的举活动要求的不
举工作人员的安全,还要求一个允许公平政治
赛的环境。
Le Mouvement olympique rassemble les jeunes du monde pour une immense fête sportive à la gloire de la paix, de l'amitié, de la solidarité et du respect des règles du jeu.
奥林匹克运动将世界青年汇聚在一起,参加一个促进和平、友谊、团结和公平赛的盛大体育节目。
Conception des politiques commerciales, afin de créer des conditions de concurrence justes et équitables (élimination des obstacles tarifaires et non tarifaires; subventions); Renforcement de la coopération pour le développement: aide à l'infrastructure, au développement et au commerce.
处理贸易政策,以营造公平平等的赛环境(取消关税和非关税壁垒;取消补贴);以
加强发展合作;援助基础设施,援助发展和援助贸易。
Comment la Papouasie-Nouvelle-Guinée et d'autres petits États insulaires en développement du Pacifique peuvent-ils concurrencer d'autres pays dans le commerce mondial si les règles du jeu ne sont pas équitables et si ces coûts invisibles ne peuvent pas être identifiés, réduits au minimum, amputés ou gérés d'une manière plus transparente?
除非有公平的赛场地,以更透明的方式查明、尽可能减少、削减或控制这些看不到的费用,否则巴布亚新几内亚以
太平洋上其他小岛屿发展中国
怎么能够在全球贸易中同其他国
呢?
Il a rappelé la nécessité de lier les mesures de sanction et de répression de toutes les manifestations et expressions de racisme avec une stratégie éducative et culturelle, et notamment la promotion des valeurs de respect mutuel et de fair-play contre les valeurs dominantes de nationalisme et de mercantilisme du sport de compétition.
他提醒注意,除对一切形式和表现的种族主义采取制裁和惩治措施外,还应采取教育和文化战略,尤其应针对赛体育中主导的民族主义和重商主义观念,倡导相互尊重和公平
赛的价值观。
L'essentiel serait de garantir le maintien du rôle de la CNUCED en tant qu'institution principale du système des Nations Unies pour la promotion du développement et la contribution à l'instauration de règles du jeu équitables dans les domaines du commerce, du financement, de la technologie, etc., y compris dans la perspective de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
主要的问题在于确保贸发会议继续发挥作用,包括通过实现千年发展目标的工作,成为联合国系统促进发展和有助于在贸易、金融、技术和其他领域营造更公平全球
赛环境的关键机构。
L'essentiel serait de garantir le maintien du rôle de la CNUCED en tant qu'institution principale du système des Nations Unies pour la promotion du développement et la contribution à l'instauration de règles du jeu équitables dans les domaines du commerce, du financement, de la technologie, etc., y compris dans la perspective de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
主要的问题在于确保贸发会议继续发挥作用,包括通过实现千年发展目标的工作,成为联合国系统促进发展和有助于在贸易、金融、技术和其他领域营造更公平全球
赛环境的关键机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。