Un des éléments du coût est lié à la nécessité d'engager des experts pour gérer le projet.
需要由尽忠职守内部专家来管
这个项目,这
费用
组成部分之一。
Un des éléments du coût est lié à la nécessité d'engager des experts pour gérer le projet.
需要由尽忠职守内部专家来管
这个项目,这
费用
组成部分之一。
Sur ces entrefaits, Cyrus Smith fut rejoint par un serviteur, qui lui était dévoué à la vie, à la mort.
在这期间,史密斯遇到了一个昔日仆人,他
一个愿意为史密斯竭尽忠诚
人。
Il n'était pas légitime qu'un double national bénéficie d'une protection à l'encontre d'un pays auquel il devait loyauté et fidélité.
要求一国对应该向它尽忠具有双重国籍
国民实行外交保护,
不合法
。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠职守地履行口译员职
,并充分遵守保密
义务。”
« Je m'engage solennellement à exercer avec honnêteté, fidélité, impartialité et conscience mes fonctions de membre de la Commission des limites du plateau continental. »
“我谨庄严声明,我将尽忠职守,公正、认真地履行大陆架界限委员会成员职
。”
Oui, plusieurs fois oui. Et puis après est arrivé un autre amour, tu vois plus grand encore. Et --alors j’ai répondu à cet amour-là.
,不止一次。然后,一种更伟大
爱植入我
,现在,我为这爱尽忠。
Je suis fier de l'expertise sans égale qu'a acquise le personnel dévoué qui me soutient pour que le Conseil puisse s'acquitter de ses mandats.
我对支持我履行安会赋予
任务
尽忠职守
工作人员
才干感到自豪。
En tant que Président élu, j'ai à coeur de vous servir et ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour garantir votre sécurité.
作为你们选出总统,我决
尽忠职守并且将尽我
一切权力保证你们
安
和保障。
Je le félicite en particulier de son dévouement désintéressé à son devoir et je l'encourage à continuer à servir la communauté internationale avec le même zèle.
我特别赞赏他无私地尽忠守职精神,并鼓励他以同样
热情继续为国际社会服务。
Les États Membres sont collectivement responsables de la sécurité des membres du personnel qui font preuve de dévouement et de courage et dont certains ont donné leur vie pour l'Organisation.
工作人员勇敢无畏,尽忠职守,有甚至为联合国献出生命,会员国负有保障他们安
集体
任。
Cette année s'est révélée difficile pour le personnel dévoué de l'ONU et des organismes humanitaires qui œuvre sans relâche sur le terrain pour aider ceux qui en ont le plus besoin.
对于在实地不知疲倦努力帮助最需要帮助
人们
尽忠职守
联合国工作人员和人道主义工作人员,今年
一个困难
年头。
Le professionnalisme, l'engagement et le savoir-faire des juges et des Procureurs, ainsi que le dévouement du personnel de ces Tribunaux ont considérablement renforcé le rôle exceptionnel de ces instances dans le développement du droit international humanitaire.
各位法官和检察官表现出专业精神、奉献精神和足智多谋以及法庭工作成员
尽忠职守,为两个法庭在国际人道主义法
发展方面发挥独特作用,作了重大贡献。
Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.
我要感谢布拉默茨专员勤奋不懈地领导工作,并感谢委员会体工作人员尽忠职守,
力开展工作,尤其
在黎巴嫩政治和安
局势恶化
情况下。
Il reconnaît en outre qu'à quelques exceptions près, les femmes et les hommes qui participent aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies le font avec une conscience professionnelle et un dévouement élevés allant, dans certains cas, jusqu'au sacrifice suprême.
安会还确认,参加联合国维持和平行动
人员,除个别人外,都兢兢业业,尽忠职守,有人甚至献出了生命。
« Je déclare solennellement que je remplirai mes devoirs et exercerai mes attributions de (titre) de la Cour pénale internationale en tout honneur et dévouement, en toute impartialité et en toute conscience, et que je respecterai la confidentialité des enquêtes et des poursuites. »
“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠职守地执行国际刑法院(职称)
职务和行使职权,并遵守调查和起诉
保密规定。”
Je veux aussi remercier le Secrétaire de la Commission, M. Saijin Zhang, ainsi que M. Peter Kenilorea, Secrétaire-adjoint, de leur aide experte et de leurs conseils avisés, de même que le reste de cette équipe dévouée du secrétariat de la Quatrième Commission, pour son soutien précieux.
此外,我愿感谢委员会秘书张赛进先生、副秘书彼得·凯尼洛雷亚先生专业建议和协助,感谢委员会秘书处这个尽忠职守
团队
其他人员
宝贵支持。
Je souhaite rendre un hommage particulier au Représentant permanent du Royaume des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Frank Majoor, et à son équipe dévouée, pour leurs efforts inlassables et leur attachement constant à la mise en œuvre du Cadre de coopération, en particulier pendant les deux premières années difficiles d'intervention de la Commission de consolidation de la paix en Sierra Leone.
我要特别赞扬荷兰王国常驻联合国代表弗兰克·马约尔大使及其尽忠职守团队不懈地努力和持续地致力于执行《塞拉利昂建设和平合作框架》,特别
在建设和平委员会介入塞拉利昂
充满挑战
头两年。
Le Tribunal a proposé, pour tenter de résoudre ce problème, d'offrir à ses fonctionnaires, en gage d'une reconnaissance de leurs compétences et de leur dévouement, d'une part un transfert ou une requalification des postes ouvrant la voie à des promotions et, d'autre part, la possibilité de se porter candidats à d'autres postes au sein du système des Nations Unies après la cessation d'activité du Tribunal.
本法庭努力处留人
问题,为此提出了提案,以表扬其尽忠职守、富有才华
工作人员,加以调动或改叙职位,以期形成晋升可能性,并在符合条件
情况下,让工作人员在本法庭关闭后申请联合国其他职位。
Bien que les systèmes sanitaires soient très liés au contexte dans lequel ils s'inscrivent, ceux qui fonctionne bien partagent certaines caractéristiques, à savoir : a) ils offrent des prestations de qualité et de coût abordable accessibles à tous; b) ils font appel à une main-d'œuvre compétente; c) ils offrent un accès équitable aux produits médicaux, aux vaccins et à des technologies dont la qualité est garantie; d) ils privilégient la diffusion d'informations sanitaires à jour, le suivi efficace de la performance et des résultats et l'obligation de rendre des comptes aux bénéficiaires; e) ils sont bien encadrés et leur gouvernance est efficace.
尽管卫生体系因服务重点而大不相同,但运作完善系统具有下列共同特点:(a) 完善
保健系统
人人可用和人人负担得起
;(b) 有尽忠职守
保健工作人员;(c) 有平等
机会取用基本
医药产品、疫苗和质量有保证
技术;(d) 传播有证可循
信息;(e) 对工作表现和成果进行有效监测、向服务受益者负
;和(f) 领导和有效
管
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。