L'aridité du climat et la pénurie d'eau font de cet élément un facteur très important.
环境干和水源稀缺都使得水成为一个非常重要因素。
L'aridité du climat et la pénurie d'eau font de cet élément un facteur très important.
环境干和水源稀缺都使得水成为一个非常重要因素。
L'irrigation au goutte-à-goutte, le conditionnement du sol et l'hydroculture s'étaient révélés économiquement viables dans des conditions d'aridité.
滴灌、改良土壤结构和水栽作物生产已证明在干条件下是经济实用。
Tanzanie : de l'aridité à la forêt.
将半荒转化为森林。
L'indicateur de l'aridité permet de définir les épisodes climatiques de déficit et d'excédent hydrique pendant une période donnée.
干指数能够确定某一时期内气候性水分缺失和水分过多间隔。
Cette variabilité tient au degré d'aridité, combiné à la pression que la population met sur les ressources de l'écosystème.
这种差异受到干严重程以及人对生态系统资源压力所驱使。
Cette variabilité tient au degré d'aridité, combiné à la pression que la population exerce sur les ressources de l'écosystème.
这种变异受到干严重程以及人对生态系统资源压力所推动。
L'irrigation au goutte-à-goutte, le conditionnement du sol et les cultures hydroponiques s'étaient révélés économiquement viables dans des conditions d'aridité.
滴灌、改良土壤结构和水栽作物生产已证明在干条件下是经济实用。
L'Argentine, par exemple, a relevé que l'aridité pourrait s'étendre aux zones subtropicales (au nord du 40e parallèle) en raison d'une élévation de la température et de l'augmentation de l'évaporation.
例如,阿根廷指出,由于温和蒸发量上升,亚热带地区(南纬40以北)干面积会扩大。
Cet afflux n'est pas sans conséquences aussi bien pour nos populations que pour l'environnement dont l'équilibre des écosystèmes était déjà précaire, car fragilisé par l'aridité des sols et du climat.
这一流动对们人民和环境造成了后果,由于土壤和气候干,生态系统本来就处于岌岌可危脆弱状况。
Adaptées au degré d'aridité, des interventions et des adaptations existent et sont utilisées pour prévenir la désertification et rétablir, si nécessaire, la capacité des écosystèmes des terres arides à fournir des services.
针对干程,制定了一些干预和适应措施,用于防治荒化,并在必要时恢复地生态系统发挥功用能力。
L'environnement extrême de l'Antarctique, qui se caractérise par des températures basses et une extrême aridité et salinité, crée des conditions dans lesquelles les biotes se sont dotés de caractéristiques uniques pour survivre.
南极极端环境以寒冷气温以及极为干和盐碱化为特点,由于这种条件,该地区动植物为了生存已经演化出独一无二特征。
Une combinaison du réchauffement de la planète, du gaspillage, de l'aridité, et du manque de précipitations, signifie que les sources traditionnelles actuellement utilisées par des millions de personnes ne cessent de tarir lentement.
全球变暖、浪费习惯、干和缺乏降雨等一系列因素,意味着数百万人平时依赖水资源正在慢慢枯竭。
En outre, du fait de l'aridité du milieu, de la médiocrité des infrastructures et de la rareté de l'eau, la part des activités de génie dans les budgets des missions a augmenté ces dernières années.
此外,由于环境干、基础设施差及水资源贫乏,特派团工程预算比例近几年有所增加。
En Argentine, par exemple, l'aridité pourrait s'étendre aux zones subtropicales (au nord du 40o de latitude Sud) en raison d'une élévation de la température et de l'augmentation de l'évaporation, tandis qu'en Arménie et au Kazakhstan la zone aride pourrait s'élargir de 20 à 40 %.
例如在阿根廷,由于气温上升,蒸发增加,干可能在亚热带地区(北纬40°S)扩大;在亚美尼亚和哈萨克斯坦,干地区可能扩大20%至40%。
Des données additionnelles au niveau mondial sur les tendances de l'indice d'aridité et de l'intensité des chutes de pluie, la vulnérabilité des sols, la topographie et la protection du couvert végétal ont été recueillies et sont utilisables pour calculer un indice de vulnérabilité.
收集了全球干指数趋势、降雨强、土壤脆弱、地形学和土地覆被保护等全球附加信息,可用于计算脆弱性指数。
Les efforts de développement économique et social faits par mon pays ont été entravés par un approvisionnement en eau insuffisant; par des conditions climatiques extrêmes, notamment une aridité endémique; par de graves sécheresses; et par d'occasionnelles inondations soudaines.
经济和社会发展努力已经受到水供应量不足、气候状况极端特别是普遍缺水、严重干及偶尔洪水突发情况制约。
Le Niger est le deuxième des pays les plus pauvres du monde, mais il reçoit très peu d'aide au développement ou d'investissements comparativement aux autres pays et dispose de très peu de ressources à investir dans l'agriculture et l'irrigation nécessaires, compte tenu de l'aridité de son climat.
尼日尔尽管是世界上第二个最贫穷家,但与其他家相比,只能获得很少量发展援助或投资,而且自身资源有限,难以投资于农业和因气候干而不可或缺灌溉系统。
D'autres pays (ARM, AZE, EGY, KAZ, LSO, UZB, ZWE) ont affirmé que l'aridité de leur climat et leur implantation dans des zones marginales les rendaient déjà vulnérables et que leur situation, notamment au regard de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et des ressources en eau, risque fort d'être aggravée par les changements climatiques.
另一些家(亚美尼亚、阿塞拜疆、埃及、哈萨克斯坦、莱索托、乌兹别克斯坦、津巴布韦)指出,它们气候干,并且地处边缘地区,因而本身已经很容易受影响,而气候变化极有可能进一步加剧各种不利效应,特别是对农业、粮食安全和水资源不利效应。
Dans la région de la SADC, les conditions environnementales sont extrêmement variées (climat humide ou sous-humide, aridité ou semi-aridité et diversité des écosystèmes : forêts ombrophiles, terres boisées, savanes, zones désertiques et milieux marins), mais tous les pays font face au phénomène de désertification qui se manifeste sous une forme ou sous une autre.
该地区各环境条件极为不同,在气候上从湿润、次湿润、半干一直到干气候,生态系统也各种各样,有热带雨林、林地、无树草原系统、地区以及海洋环境等,所有家都经历着某种形式荒化问题。
Le FENU a mis au point un cadre logique pour analyser et traiter le problème des rapports entre terre aride et pauvreté et il a conçu un programme destiné à aider les pays à intégrer les problèmes d'aridité de la terre, y compris les plans nationaux d'action contre la désertification, aux stratégies de lutte contre la pauvreté.
防治荒处已拟订了有助于分析和处理地问题与贫穷之间联系概念框架,它已设计了旨在协助各统合各种地问题方案,包括防治荒化家行动计划,并且同时把它们都纳入减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。