La foule assiège la porte de l'hôpital.
人群围在医院门口。
La foule assiège la porte de l'hôpital.
人群围在医院门口。
Rapidement ils assiégèrent Huangyin après avoir tracé un arc au ciel.
只见各在空中划了一个弧,便迅速把黄茵围在了当中。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我这个处困境区域所有人都有一个更美好未来道路。
Les ressources biologiques de mon pays sont assiégées.
我国海洋生物资源目前面临困难。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩城市。
Nous souhaitons tous un avenir meilleur pour une population assiégée.
我希望看到这一遭到封锁人民拥有更美好未来。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些被围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。
Toutefois, quels que soient les acquis qu'elle ait enregistrés dans le passé, la Conférence est une institution assiégée.
但尽管过去取得了成就,裁谈会仍然是一个受到围攻机构。
Israël assiège l'ensemble de la population palestinienne de Gaza, y compris les femmes, les enfants et les personnes âgées.
以色列对包括妇女、儿童和老人在内加沙全体巴勒斯坦人口实施了围困。
La population des villes et des villages turcs est toujours assiégée et tous les moyens de communication ont été coupés.
城镇和村庄中土族人仍然遭受围困,所有通讯手段都被切断。
Ils ont massé des forces terrestres aux frontières de Gaza et ont continué de tuer et d'assiéger les citoyens de Gaza.
在加沙边界聚集地面部队,继续围困和杀害加沙公民。
Le statu quo de la situation dans la ville de Gaza est un autre facteur qui exacerbe le problème dans cette ville assiégée.
加沙城现状是这一受困城市问题恶化另一因素。
M. Hamidon Ali (Malaisie) dit que sa délégation est découragée de voir les forces israéliennes assiéger la ville de Naplouse en Cisjordanie à l'instant même.
与会期间,三方申明了对两个国家解决方案承诺,并重申接受先前协议和义务,包括路线图。
Cette situation tragique est catastrophique, car elle touche une population civile non armée et assiégée qui doit endurer la brutalité d'une machine militaire impitoyable.
这一悲惨局势是灾难性,它使手无寸铁和受到围困平民人口卷入其中,不得不承受罪恶战争机器暴行。
Mais pour que l'Organisation des Nations Unies soit réellement efficace, il faut qu'elle soit dotée des moyens à la mesure des nombreux défis qui l'assiègent.
但是,为了使联合国真正有效,联合国必须拥有应付它所面临许多挑战工具。
La situation est plus particulièrement difficile dans la Bande de Gaza, où 90 % de la population assiégée vivent en dessous du niveau de pauvreté.
加沙地带形势尤其严峻,90%围困人口生活在贫困线以下。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
全都是试图躲避炸弹和空袭被围困和惊恐不安家庭。
Le procédé consistant à boucler et assiéger les villages arabes avait, selon l'Association, transformé ces derniers en vastes blocs, qui étaient ouverts ou fermés arbitrairement.
请愿者还认为这种政策歧视巴勒斯坦人:以色列定居者从未被阻止自由行动。
À la suite de cette nouvelle offensive, la ville de Zanguelan est toujours assiégée par les forces arméniennes.
由亚美尼亚这次新侵略,赞格兰市仍被亚美尼亚部队围困。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我组织都象是成了一个被围困城堡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。