1.Le chef de notre délégation a été convié à prendre la parole durant la cérémonie d'investiture.
我们代表团的团长被邀请在开幕仪式中发言。
2.Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convié ma délégation à prendre la parole à cette occasion.
主席先生,我要感谢你邀请我国代表团在这一场合发言。
3.Il espère que le Gouvernement bissau-guinéen sera convié dès que possible à participer au recensement des priorités.
他希望能尽快邀请几内亚比绍政府协助优先事项的制定工作。
4.Il a donc convié les Parties à fournir des observations cohérentes au titre de ces deux types de communications.
因此,他促请各缔约方在两个程序中给出一致的回应。
5.Un représentant du Comité des commissaires aux comptes est aussi convié régulièrement aux réunions du personnel de la Section d'audit du HCR.
此外,还定期邀请审计委员会的代表出席难民署审计科的工作人员会。
6.M. Obasanjo (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir convié à prendre la parole devant le Conseil.
奥巴桑乔先生(以英语发言):主席先生,我感谢你邀请我在安理会发言。
7.C'est pourquoi, nous avons convié la communauté internationale à, entre autres, aller dans ce camp pour se rendre compte par elle-même.
这就是我们什么邀请国际社会特别到该营地去看一看的原因。
8.Le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, M. Satya Nandan, serait lui aussi convié à présenter un rapport sur les activités de l'Autorité.
主席说,还将邀请国际海底管理局秘书长萨特雅·南丹来报告管理局的活动。
9.Monsieur le Président, je voudrais, au nom de ma délégation et en mon nom personnel, vous remercier d'avoir convié le Burundi à ce débat.
主席先生,我谨代表我国代表团,以我个人的名义,感谢你邀请布隆迪参加这次辩论。
10.M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance aujourd'hui et d'y avoir convié ma délégation.
朴仁国先生(大韩民国)(以英语发言):主席先生,我感谢你组织今天的会邀请我国代表团与会。
11.Ma délégation tient à remercier la présidence danoise d'avoir convié cette séance opportune et très importante, et d'avoir soumis un document officieux riche en éléments pour le débat d'aujourd'hui.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常重要的会今天的辩论提交突出重点的讨论文件。
12.Troisièmement, le Président du Comité d'organisation ou d'une réunion spécifiquement consacrée à un pays doit être convié aux séances publiques du Conseil sur la situation dans le pays concerné.
第三,应邀请组织委员会主席或专门讨论具体国家问题会的主席出席安理会关于受其审查的国家局势的公开会。
13.J'ai déjà constaté cela, lui lance un de ses auditeurs, à chaque fois que j'ai été convié à un cocktail.
“我以前每次应邀出席酒会时,就已经发现了这种情况。”
14.Le secrétariat a convié à la réunion des membres de son personnel, des représentants des contractants et des spécialistes dont il a retenu les services dans le cadre de l'établissement du modèle.
秘书处其工作人员、承包者代表、制定地质模型的秘书处特聘技术专家组织此次会。
15.Avec l'assentiment du Conseil et conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Président a convié Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de mission.
16.Le secrétariat a été convié à mettre à profit les préparatifs de la session extraordinaire pour donner plus d'importance à ce document, par exemple en faisant de certains éléments cruciaux des principes juridiques.
人们敦促秘书处利用特别会的筹备过程来进一步强化这个文件,如把一些实质性内容变法律原则。
17.Peu de temps après, nous avons convié M. Hamid Majid Moussa, le Président du Comité du Conseil de gouvernement sur le transfert de souveraineté, à remplacer Ezzedine Selim au sein du groupe de travail.
18.Le représentant du Soudan, l'Ambassadeur Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, qui avait été convié à participer, sans droit de vote, à la discussion, a lui aussi fait une déclaration.
应邀与会但没有表决权的苏丹代表埃勒法提赫·穆罕默德·艾哈迈德·埃尔瓦大使也发了言。
19.De façon regrettable, parmi les 25 représentants de la société civile que nous avions convié à la séance d'ouverture à Syrte, seulement 13 ont obtenu la possibilité de voyager.
遗憾的是,我们邀请参加首场会的25位民间社会代表中,只有13人能够成行。
20.Le Comité 1540 (2004) a convié l'AIEA et l'OIAC à l'informer des activités qu'elles mènent en vue d'aider les États à appliquer la Convention sur les armes chimiques ou les divers conventions et accords dans le domaine nucléaire.